| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Wunsch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
desejo m | | Substantiv | |
|
Dekl. Wunsch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
vontade f | | Substantiv | |
|
plätten |
férreo | | Verb | |
|
plätten |
engomar | | Verb | |
|
Wunsch m |
anseio | | Substantiv | |
|
Wunsch... |
optativo | | | |
|
Wunsch m |
pretensão | | Substantiv | |
|
Wunsch m |
aspiração | | Substantiv | |
|
plätten |
passar a ferro, engomar | | Verb | |
|
plätten |
ferro | | Verb | |
|
figfigürlich Wunsch m |
voto m | figfigürlich | Substantiv | |
|
auf Wunsch m |
a pedido m | | Substantiv | |
|
nach Wunsch m |
de encomenda f | | Substantiv | |
|
(Wunsch:) erfüllen |
aceder a | | | |
|
(Wunsch:) ausdrücklich |
determinado | | | |
|
(Wunsch:) erfüllen |
realizar | | | |
|
nach Wunsch |
à vontade | | | |
|
brennender Wunsch m |
desejo mmaskulinum ardente | | Substantiv | |
|
(Wunsch:) aussprechen |
articular | | | |
|
(Wunsch:) erwachen |
acender-se | | | |
|
(Wäsche:) plätten |
lustrar | | | |
|
Vorführung f |
(Platten:) audição f | | Substantiv | |
|
plätten (Stoff) |
engomar | | | |
|
plätten (Stoff) |
passar a ferro | | | |
|
Wunsch mmaskulinum, Anliegen n |
desejo m | | Substantiv | |
|
Wunsch mmaskulinum, Verlangen n |
desejo m | | Substantiv | |
|
sehnliche(r) Wunsch m |
almejo m | | Substantiv | |
|
(Wäsche:) bügeln, plätten |
brunir | | | |
|
(sehnlicher) Wunsch mmaskulinum, Drang m |
ânsia f | | Substantiv | |
|
nach Wunsch mmaskulinum, nach Belieben n |
à feição f | | Substantiv | |
|
(sehnlichster) Wunsch mmaskulinum, Sehnsucht f |
anelo m | | Substantiv | |
|
wir hatten einen Platten ugsumgangssprachlich |
nós tivemos um furo | autoAuto | Redewendung | |
|
culinkulinarisch kalte Platten f, plfemininum, plural |
frios m, plmaskulinum, plural (Bra) | culinkulinarisch | | |
|
Schallplatten f, plfemininum, plural auflegen, Platten f/pl auflegen |
tocar discos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
einen Platten mmaskulinum haben ugsumgangssprachlich |
ter um furo mmaskulinum | autoAuto | Redewendung | |
|
Wunsch mmaskulinum nach, Verlangen nneutrum nach |
desejo mmaskulinum de | | | |
|
(sehnlicher) Wunsch mmaskulinum nach, Drang mmaskulinum nach |
ânsia ffemininum de, ânsia ffemininum por | | | |
|
Verlangen nneutrum, (heftiger) Wunsch m |
ambição f | | Substantiv | |
|
Haben Sie sonst noch einen Wunsch?
Einkauf |
Deseja mais alguma coisa? | | | |
|
Hat sich dein Wunsch erfüllt? / Ist dein Wunsch in Erfüllung gegangen?
Ergebnis / (erfüllen) |
Teu (/ Seu Bra ) desejo se realizou? | | | |
|
Dekl. Platte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
placa f | | Substantiv | |
|
Dekl. Platte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
chapa | | Substantiv | |
|
Dekl. Platte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
tabuleiro m | | Substantiv | |
|
gewähren transitiv
(Bitte, Gefallen, Wunsch, Asyl) Beispiel: | jemandem eine Bitte/einen Wunsch gewähren |
|
conceder
(pedido, favor, desejo, asilo) Beispiel: | conceder um pedido/desejo a alguém |
| | Verb | |
|
Viel Erfolg!
Wunsch |
Boa sorte! | | | |
|
Viel Erfolg!
Wunsch |
Bom sucesso! | | | |
|
Viel Erfolg! m
Wunsch |
Muito êxito! m | | Substantiv | |
|
Gott segne dich!
Wunsch |
(que) Deus te abençoe! | | | |
|
Schönes Wochenende!
Wunsch |
Bom fim de semana! | | Substantiv | |
|
Ich wünsche dir großartige Ferien!
Wunsch |
Desejo-te umas óptimas férias. | | | |
|
Gott segne dich!
Wunsch |
Deus abençoe você! | | | |
|
Gott mmaskulinum sei mit dir!
Wunsch |
Vai (/ Va Bra )vai com Deus | | | |
|
Gebe Gott!
Wunsch |
Deus queira! | | | |
|
Hoffentlich hast du recht!
Wunsch, Skepsis |
Oxalá tenhas razão. | | | |
|
Gott bewahre!
Wunsch, Ausruf |
Deus me livre! | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 4:41:22 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |