pauker.at

Italienisch Deutsch starken mentalen Verfassung / Haltung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
die Verfassung -en
f
la costitussion
f

Piemontèis (ëd lë stat)
Substantiv
seelische Verfassung
f
stato m d'animoSubstantiv
sich stärken tonificarsi
sich stärken sosternersi
sich stärken rifocillarsiVerb
stärken (kräftigen) rinforzare, corroborare
(ver) stärken rafforzare
das Immunsystem stärken rafforzare il sistema immunitario
stärken
(Wäsche)
inamidareVerb
stärken
(Gesundheit)
rinvigorire, irrobustireVerb
stärken ristorareVerb
stärken rifocillareVerb
stärken fortificareVerb
Stärken und Schwächen haben avere vizi e virtù
auf die eigenen Stärken zählen contare sulle proprie forze
er hat eine gute Haltung ha una buona postura
Haltung annehmen intransitiv darsi un contegnoVerb
kräftigen, stärken tonificareVerb
(wieder) kräftigen, stärken ritemprare
eine unnachgiebige Haltung un atteggiamento intransigente
Einstellung f, Haltung
f
l' atteggiamento
m
Substantiv
den starken spielen fare il duro
ermutigen
arpaté: I. ermutigen, stärken
arpaté
Piemontèis
Verb
stärken
arpaté: I. ermutigen, stärken
arpaté
Piemontèis
Verb
Durch ein neues Bundesamt will der Bundesrat die Raumordnungspolitik stärken.www.admin.ch Con la creazione di un nuovo ufficio federale il Consiglio federale vuole rafforzare la politica in materia di pianificazione del territorio.www.admin.ch
seine Lungen stärken, seine Kondition verbessern farsi il fiato
eine kritische Haltung zu etw einnehmen assumere un atteggiamento critico a qc
Indem die Landesregierung so einen starken Ansprechpartner (ein Führungs- und Kompetenzzentrum für Raumordnungsfragen) schafft, will sie den immer komplexer werdenden Verflechtungen zwischen den raumwirksamen Aufgaben des Bundes, der Kantone und des Auslandes Rechnung tragen.www.admin.ch Con l'istituzione di un interlocutore forte, rappresentato dal nuovo centro di competenze e di gestione delle questioni relative alla pianificazione territoriale, il Governo intende far fronte alle implicazioni sempre più complesse fra i compiti d'incidenza territoriale della Confederazione e dei Cantoni con quelli dell'estero.www.admin.ch
Indem die Landesregierung so einen starken Ansprechpartner (ein Führungs- und Kompetenzzentrum für Raumordnungsfragen) schafft, will sie den immer komplexer werdenden Verflechtungen zwischen den raumwirksamen Aufgaben des Bundes, der Kantone und des Auslandes Rechnung tragen.www.admin.ch Con l'istituzione di un interlocutore forte, rappresentato dal nuovo centro di competenze e di gestione delle questioni relative alla pianificazione territoriale, il Governo intende far fronte alle implicazioni sempre più complesse fra i compiti d'incidenza territoriale della Confederazione e dei Cantoni con quelli dell'estero.www.admin.ch
Trotz wirtschaftlicher und sozialer Reformen hat Burkina Faso allerdings, auch wegen einem starken demografischen Wachstum, nur beschränkte Fortschritte bei der Armutsbekämpfung erzielt.www.admin.ch Tuttavia, nonostante le riforme economiche e sociali il Burkina Faso ha fatto progressi limitati per quanto riguarda la riduzione della povertà complice anche una forte crescita demografica.www.admin.ch
Dekl.die Verfassung
f
la costituzione
f
Substantiv
Dekl.die Haltung
f
portamentoSubstantiv
Dekl.die Haltung
f
il contegnoSubstantiv
Dekl.die Haltung
f
l'atteggiamentoSubstantiv
Das Erstellen einer Bestandsaufnahme mit den wichtigsten Stärken und Probleme der Mitgliedsinstitutionen wird es ermöglichen, gemeinsame Überlegungen zu diesem Thema zu fördern, aber auch Methoden zu ermitteln, um diese Medien in den Bereichen Qualität und Ressourcen zu unterstützen.www.admin.ch Stilando un catalogo dei principali punti di forza e dei problemi rilevati dalle istituzioni appartenenti alla Rete, sarà possibile avviare una riflessione condivisa sulla questione ma anche cercare metodi per sostenere questi media nella loro ricerca di qualità e di fondi.www.admin.ch
Bundesrätin Sommaruga erinnerte daran, dass Frauen in der Schweiz bei gleicher Qualifikation und Leistung pro Jahr durchschnittlich nach wie vor rund 7000 Franken weniger verdienten, obwohl die Lohngleichheit seit 37 Jahren in der Verfassung verankert ist.www.admin.ch La consigliera federale Sommaruga ha sottolineato che in Svizzera ancora oggi il salario annuale delle donne con medesime qualifiche e prestazioni è in media di circa 7000 franchi inferiore a quello maschile, nonostante la parità salariale sia sancita nella Costituzione da 37 anni.www.admin.ch
salutieren
saluté v.t.: I. {allg.} grüßen; Salut sagen / Hallo sagen, Servus sagen; II. salutieren / a) bei militärischem Zeremoniell vor einem Vorgesetzten oder Ehrengast Haltung annehmen und ihn grüßen, indem man die Hand an die Kopfbedeckung legt; b) durch Anlegen der Hand an die Kopfbedeckung, an die Schläfe grüßen; III. salutieren / Salut schießen;
saluté
Piemontèis
milit, VerwaltungsprVerb
Salut schießen irreg.
saluté v.t.: I. {allg.} grüßen; Salut sagen / Hallo sagen, Servus sagen; II. salutieren / a) bei militärischem Zeremoniell vor einem Vorgesetzten oder Ehrengast Haltung annehmen und ihn grüßen, indem man die Hand an die Kopfbedeckung legt; b) durch Anlegen der Hand an die Kopfbedeckung, an die Schläfe grüßen; III. salutieren / Salut schießen;
salutémilitVerb
Dekl.die Stärke
f
il vigor
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.die Stärke
f
la potenzialitàSubstantiv
Dekl.die Stärke
f
il vigore
m
Substantiv
Dekl.die Stärke
f
la forza
f
Substantiv
Dekl.die Stärke
f
la salda
f
Substantiv
Dekl.die Stärke
f
cavallo di battagliaSubstantiv
anschwellen lassen
Beispiel:Die starken Regenfälle lassen den Fluss anschwellen.
gonfiare
Beispiel:Le forti precipitazioni gonfiano il fiume.
Verb
sie sind beide gleich / sie sind ein Abklatsch / sie sind einer wie der andere
Redensart im Piemontesischen und im Deutschen; wird meistens gesagt, wenn man mit 2 Personen unzufrieden ist, aufgrund ihrer Nicht-Haltung, Fassung oder ihres Benehmens / Gehabe;
ciapene un për bate l'autr
Piemontèis
Redewendung
Dekl.die Mimose -n
f

überempfindlicher Mensch aus Sicht derer, die sich anderen Menschen gegenüber grob und äußerst unsensibel präsentieren und diese nicht achten, da sie selbst keine Haltung haben
il pito
m

Piemontèis
fig, übertr.Substantiv
grüßen
saluté v.t.: I. {allg.} grüßen; Salut sagen / Hallo sagen, Servus sagen; II. salutieren / a) bei militärischem Zeremoniell vor einem Vorgesetzten oder Ehrengast Haltung annehmen und ihn grüßen, indem man die Hand an die Kopfbedeckung legt; b) durch Anlegen der Hand an die Kopfbedeckung, an die Schläfe grüßen; III. salutieren / Salut schießen;
saluté
Piemontèis
Verb
Dekl.die Lage -n
f

Lage s.f. (-, -n) 1 (Haltung) posizione f.: waagerechte Lage posizione orizzontale 2 (Gegend, Standort) posizione f., sito m., posto m.: die Stadt befindet sich in einer schönen Lage la città si trova in (una) bella posizione 3 (fig) (Situation) situazione f., condizione f.: sich in einer schwierigen Lage befinden trovarsi in una situazione difficile; wirtschaftliche Lage situazione economica 4 (Schicht) strato m.: eine Lage Teig und eine Lage Äpfel uno strato di pasta e uno di mele 5 (Schicht: in Bez. auf Anstrich) mano f. 6 (colloq) (Runde) giro m.: eine Lage spendieren pagare un giro 7 (Mus) (Stellung) posizione f. 8 (Mus) (Stimmbereich) registro m. 9 (Mil) (Salve) salva f. di artiglieria 10 (Mar.mil) bordata f. 11 (Cart) quinterno m. 12 al pl. (Tip) segnature f.pl. 13 (Sport) (beim Schwimmen) stile m. FRASEOLOGIA • eine Lage abgeben (Mil) sparare una salva • die Lage zu seinem Vorteil ausnutzen sfruttare la situazione a proprio vantaggio • die Lage hat sich wieder beruhigt la situazione è tornata tranquilla • sich in jds. Lage hineindenken mettersi nei panni di qcu. • in der Lage sein, etw. zu tun essere in grado di fare qcs., essere in condizione di fare qcs. • ein Zimmer mit Lage nach der See una stanza che dà sul mare • nach Lage der Dinge date le circostanze • die Lage peilen (colloq) sondare il terreno • die Lage sieht nicht rosig aus (iron) la situazione non è rosea • sich in jds. Lage versetzen mettersi nei panni di qcu.; jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun mettere qcu. in condizione di fare qcs.
la situazione
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 7:30:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken