auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch Eindruck machen auf
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
ich
bin
auf
der
Flucht
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Flucht
die
Fluchten
Genitiv
der
Flucht
der
Fluchten
Dativ
der
Flucht
den
Fluchten
Akkusativ
die
Flucht
die
Fluchten
sono
in
fuga
f
Substantiv
Eindruck
machen
imporsi,
fare
effetto
Eindruck
machen
fare
effetto,
impressionare
kaputt
machen
rompere
Betonung: r
Verb
sich
auf
den
Weg
machen
mettersi
in
cammino
sich
auf
den
Heimweg
machen
avviarsi
a
casa
sich
auf
den
Weg
machen
incamminarsi
Eindruck
machen
auf
fare
breccia
su
▶
machen
far
diventare
Verb
Dekl.
das
geht
auf
deine
Kappe
Konten
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Konto
die
Konten
Genitiv
des
Kontos
der
Konten
Dativ
dem
Konto
den
Konten
Akkusativ
das
Konto
die
Konten
ne
sei
tu
responsabile
m
Piemontèis
(banca)
finan
Finanz
,
Verbrechersynd.
privates Verbrechersyndikat
,
NGO
Nicht Regierungsorganisationen
Substantiv
▶
Dekl.
der
Bauch
Bäuche
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Bauch
die
Bäuche
Genitiv
des
Bauch[e]s
der
Bäuche
Dativ
dem
Bauch[e]
den
Bäuchen
Akkusativ
den
Bauch
die
Bäuche
Beispiel:
1. auf dem Bauch
la
pansa
f
Piemontèis
Beispiel:
1. a pansa mòla
Substantiv
ausweichen
(auf)
ripiegare
(su)
auf
mich
su
di
me
Auf
Wiedersehen!
Arrivederci!
auf
Trip
intrippato
zählen
auf
contare
su
(di)
gehen
auf
dare
su
Pass
auf!
Sta
attento/a!
Sperenzien
machen
fare
storie
Appetit
machen
intransitiv
fare
gola
Verb
Appetit
machen
mettere
appetito
a
zurückgehen
auf
risalire
a
Eindruck
machen
fare
presa
Verb
Witze
machen
fare
dello
spirito
Sport
machen
fare
sport
Karriere
machen
fare
carriera
wie
...
machen
come
fare
(a)
Stunk
machen;
stänkern
piantare
grane
damit,
auf
dass
affinché,
perché
einen
Annäherungsversuch
machen
tentare
un
approccio
den
Haushalt
machen
mettere
in
ordine
la
casa
den
Dicken
machen
fare
il
gradasso
eine
Szene
machen
fare
una
piazzata
fig
figürlich
auf
jmdn
jemanden
stehen
avere
un
devole
per
qu
einen
Ausflug
machen
fare
una
gita
auf
einen
Schlag
in
una
volta
eine
Szene
machen
fare
una
scena/una
scenata
eine
Diät
machen
mettersi
a
dieta
Redewendung
ich
würde
machen
farei
auf
jeden
Fall
senz'altro
Schluß.
Hört
auf!
Basta,
fatela
finita!
sich
ausgehfein
machen
mettersi
giù
(zu
etwas)
machen
rendere
Verb
einen
Schaufensterbummel
machen
andare
a
dare
un'occhiata
alle
vetrine
den
Führerschein
machen
prendere
la
patente
einen
Einkaufsbummel
machen
fare
il
giro
dei
negozi
ich
wache
auf
io
mi
sveglio
▶
▶
auf
Beispiel:
1. auf dem Tisch / auf den Tisch
dzora
Piemontèis
Beispiel:
1. dzora la tàula
Präposition
auf
jmdn
jemanden
warten
aspettare
qu
Auf
unsere
Gesundheit!
Alla
nostra!
Alla nostra salute.
auf
jmdn
jemanden
bauen
fare
conto
su
qu
alles
auf
einmal
tutto
in
un
colpo
solo
Redewendung
auf
etwas
etwas
beschränken
limitarsi
a
wir
stehen
auf
noi
ci
alziamo
auf
der
Stelle
lì
per
lì
von
Kind
auf
fin
da
bambino
Verurteilung
auf
Bewährung
il
condanno
condizionale
auf
jmdn
jemanden
abfahren
essere
partito
per
qu
auf
etwas
etwas
setzen
puntare
su
qc
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 21:40:56
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
24
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X