pauker.at

Italienisch Deutsch Abschluss-Status

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
der Abschluss
m
il compimento
m
Substantiv
zum Abschluss al termine
Uni-Abschluss la laurea
um den Status eines geschützten Naturerbes der UNESCO zu bekommen. per avere/ricevere lo stato del patrimonio ambientale dell’UNESCO
Werte, Familie und Freizeit Junge Erwachsene streben nach Unabhängigkeit und Selbstverwirklichung, betonen individuelle Bedürfnisse und aspirieren auf einen hohen sozialen Status mittels beruflichem Erfolg.www.admin.ch Valori, famiglia, tempo libero I giovani adulti aspirano a raggiungere l’indipendenza e ad autorealizzarsi, sottolineano le necessità individuali e puntano ad un elevato status sociale attraverso il successo professionale.www.admin.ch
Dieser Status basiert jedoch nicht nur auf langer Tradition und Erfahrung, sondern vielmehr auf dem kontinuierlichen Streben, immer Trendsetter bei neuesten Entwicklungen zu sein.www.hymer.com Tuttavia, questo status non si fonda soltanto su una lunga tradizione e sull'esperienza accumulata, bensì sull'ambizione costante di essere al primo posto in fatto di innovazioni.www.hymer.com
Die «Casa Sociale» interpretiert das traditionelle Bauen neu und bildet einen Abschluss zur offenen Landschaft.www.admin.ch La «Casa Sociale» reinterpreta l'edilizia tradizionale e si apre su un paesaggio a perdita d'occhio.www.admin.ch
EU interessiert an Abschluss des Stromabkommens Die europäische Perspektive brachte Oliver Koch ein, der stellvertretende Referatsleiter im Generaldirektorat Energie der EU-Kommission.www.admin.ch L'UE è interessata a stipulare un accordo sull'energia elettrica Oliver Koch, sostituto del capo unità della Direzione generale Energia della Commissione europea, ha presentato la prospettiva europea.www.admin.ch
Beide Seiten begrüssten die wesentlichen Fortschritte in den technischen Arbeiten zur Aktualisierung des Direktversicherungsabkommens und zum termingerechten Abschluss des Äquivalenzverfahrens zur Anerkennung der Handelspflicht für Aktien gemäss Verordnung über Märkte für Finanzinstrumente (MiFIR).www.admin.ch Entrambe le parti hanno accolto con favore l’importante progresso raggiunto a livello tecnico per aggiornare l’Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea concernente l’assicurazione diretta diversa dall’assicurazione sulla vita e concludere entro i termini la procedura di riconoscimento dell’equivalenza dell’obbligo di negoziazione per le azioni, conformemente al regolamento MiFIR («Markets in Financial Instruments Regulation»).www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 20:10:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken