auf Deutsch
in english
en français
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Französisch Deutsch verlor ... / rastete aus
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
bestehen
aus
irreg.
bestehen aus
bestand aus
(hat) bestanden aus
se
composer
de
se composait de
se composé(e) de
Verb
Dekl.
Zeichen
aus
mehreren
Elementen
-
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Zeichen aus mehreren Elementen
die
Zeichen aus mehreren Elementen
Genitiv
des
Zeichens aus mehreren Elementen
der
Zeichen aus mehreren Elementen
Dativ
dem
Zeichen aus mehreren Elementen
den
Zeichen aus mehreren Elementen
Akkusativ
das
Zeichen aus mehreren Elementen
die
Zeichen aus mehreren Elementen
signal
à
plusieurs
éléments
m
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Zeichen
aus
einem
Element
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Zeichen aus einem Element
die
Zeichen aus einem Element
Genitiv
des
Zeichens aus einem Element
der
Zeichen aus einem Element
Dativ
dem
Zeichen aus einem Element[e]
den
Zeichen aus einem Element
Akkusativ
das
Zeichen aus einem Element
die
Zeichen aus einem Element
signal
à
un
élément
m
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Not-Aus-Kreis
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Not-Aus-Kreis
die
Not-Aus-Kreise
Genitiv
des
Not-Aus-Kreises
der
Not-Aus-Kreise
Dativ
dem
Not-Aus-Kreis[e]
den
Not-Aus-Kreisen
Akkusativ
den
Not-Aus-Kreis
die
Not-Aus-Kreise
circuit
d'arrêt
d'urgence
m
techn
Technik
Substantiv
auspressen
presste aus
(hat) ausgepresst
pressurer
pressurait
pressuré(e)
Verb
aus-zerschneiden
découper
Verb
stammen
aus
dater
de
ausrasten
rastete aus
(ist) ausgerastet
péter
un
fusible
pété(e) un fusible
fig
figürlich
,
umgsp
Umgangssprache
Verb
aus
Faulheit
(/
Bequemlichkeit)
par
fainéantise
gebildet
aus
formé,e
à
partir
de
aus
chinesischem
Porzellan
en
porcelaine
de
Chine
▶
▶
aus
en
composition
Präposition
verlieren
verlor
(hat) verloren
paumer
paumait
paumé(e)
familier
Verb
▶
▶
aus
en
▶
▶
aus
de
▶
▶
aus
à
prép
[provenance]
ausstechen
stach aus
ausgestochen
crever
crevé(e)
Verb
ausbrennen
brannte aus
ausgebrannt
cautériser
cautérisait
cautérisé(e)
[koterize]; méd. plaie
Verb
▶
aussehen
sah aus
ausgesehen
paraître
Verb
▶
▶
aus
provenant
de
▶
▶
aus
en
provenance
de
avion
,
train
Adverb
Er
hat
aus
der
Vergangenheit
nichts
gelernt.
Verhalten
,
Beurteilung
Il
n'a
pas
tiré
la
leçon
du
passé.
Er
geht
dieser
Angelegenheit
aus
dem
Weg.
Verhalten
Il
évite
cette
affaire.
aus
der
Luft
gegriffen
infondé
adj
Adjektiv
[rumeurs,
accusation,
chiffrés]
aus
dem
Spiel
heraus
Fußball
à
suite
d'une
action
dans
jeu
football
aus
dem
Schlaf
aufschrecken
réveiller
en
sursaut
Leiche
aus
dem
Moor
f
momie
des
tourbières
f
Substantiv
Topf
aus
rostfreiem
Stahl
casserole
en
acier
inoxydable
Leute
aus
dem
Norden
gens
du
Nord
Dekl.
Halskette
aus
Silber
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Halskette aus Silber
die
Halsketten aus Silber
Genitiv
der
Halskette aus Silber
der
Halsketten aus Silber
Dativ
der
Halskette aus Silber
den
Halsketten aus Silber
Akkusativ
die
Halskette aus Silber
die
Halsketten aus Silber
Schmuck
collier
en
argent
m
Substantiv
ich
suche
etw
aus
je
choisis
aus
[reiner]
Vergesslichkeit
par
oubli
Sohn
aus
reichem,
gutem
Hause
fils
de
famille
m
Substantiv
Geh
mir
aus
dem
Weg!
Aufforderung
,
Konflikt
Ôte-toi
de
mon
chemin
!
jemandem
aus
der
Hand
fressen
manger
dans
la
main
de
qn
es
Schüttet
wie
aus
Eimern
il
pleut
à
seaux
aus
Prinzip
par
principe
Adverb
(aus)plündern
plünderte (aus)
(hat) (aus)geplündert
piller
pillait
pillé(e)
Verb
austeilen
teilte aus
(hat) ausgeteilt
vitupèrer
vitupèré(e)
Verb
(aus)losen
loste (aus)
(hat) (aus)gelost
tirer
au
sort
tirait au sort
tiré(e) au sort
Verb
(aus)plündern
plünderte (aus)
(hat) (aus)geplündert
pillager
pillagait
pillagé(e)
Verb
ausschlagen
schlug aus
(ist) ausgeschlagen
bourgeonner
bourgeonnait
bourgeonné(e)
botan
Botanik
Verb
aus
Leder
Materialien
de
peau
aus
Mitleid
Mitgefühl
par
pitié
aus
Kernen
à
pépins
Adverb
aus
Versehen
par
inadvertance
Adverb
ausrangieren
rangierte aus
(hat) ausrangiert
mettre
au
rebut
mis(e) au rebut
Verb
ausfragen
fragtze aus
(hat) ausgefragt
questionner
questionnait
questionné(e)
Verb
entnommen
aus
tiré
de
ausrangieren
rangierte aus
(hat) ausrangiert
mettre
au
rancart
mis(e) au rancart
Verb
Dekl.
Not-Aus
-
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Not-Aus
die
Not-Aus
Genitiv
des
Not-Aus(es)
der
Not-Aus
Dativ
dem
Not-Aus
den
Not-Aus
Akkusativ
das
Not-Aus
die
Not-Aus
arrêt
d'urgence
m
techn
Technik
Substantiv
schöpfen
aus
schöpfte aus
(hat) ausgeschöpft
puiser
dans
puiser
puisait
puisé(e)
Verb
austreiben
trieb aus
(ist) ausgetrieben
bourgeonner
bourgeonnait
bourgeonné(e)
botan
Botanik
Verb
aus
Sparsamkeitsgründen
par
mesure
de
d'économie
gut
aussehen
sah gut aus
gut ausgesehen
Konjugieren
avoir
l'air
bien
avoir
avait
Verb
ausmerzen
merzte aus
(hat) ausgemerzt
Konjugieren
bannir
Verb
ausharren
harrte aus
(hat) ausgeharrt
patienter
patientait
patienté(e)
übertr.
übertragen
Verb
aus
Bordeaux
bordelais,
-aise
Adjektiv
ausdörren
dörrte aus
(hat) ausgedörrt
brûler
brûlait
brûlé(e)
le sol
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 12:49:40
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
16
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X