pauker.at

Französisch Deutsch den Autobus nehmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Den Haag
Städtenamen
La Haye
auf den jour pour jour
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
den Vorrang haben primer Verb
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
in den Tropen sous les tropiques
nehmen prendreVerb
pendre nehmen
Omnibus m, Autobus m, Reisebus
m

Reise, Verkehr
autobus m, autocar
m
Substantiv
im Autobus, mit dem Bus en autobus
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
den Zug nehmen irreg. prendre le train Verb
jdm den Atem nehmen couper la respiration à qn
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
auf den Tag genau jour pour jour
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
an den anderen Tagen les autres jours
in den Schatten stellen éclilpser
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
Der Autobus ist voll. L'autobus est complet.
auf den ersten Blick; sofort à première vue
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
jmdn. auf den Arm nehmen irreg. chambrer qn fig, umgspVerb
sie nehmen ils prennent
nehmen; kaufen prendre (je prends, tu prends, il/elle prend, nous prenons, vous prenez, ils/elles prennent)
wir nehmen nous prenons
Nehmen Sie! Prenez !
ernst nehmen prendre au sérieuxVerb
Reißaus nehmen se sauver
Platz nehmen prendre place
den gleichen ce même
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Liebe f auf den ersten Blick coup m de foudre
sich an jdm. ein Beispiel nehmen prendre exemple sur qn
jmdn. auf den Arm nehmen blaguer qn scherzh., übertr.Verb
Ich möchte bitte den Chef sprechen.
Reklamation
Je voudrais parler au patron (/ au chef), s’il vous plaît.
jmdn. auf den Arm nehmen se payer la tête de qn Verb
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
Den Teufel werde ich tun! fam
Handeln, Ablehnung
Pour rien au monde, je ne ferai cela !
jemandem in den Rücken fallen fig
Konflikt
tirer dans le dos de qnfig
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen poser (qc) par terre
jdm den Wind aus den Segeln nehmen couper l'herbe sous les pieds de qnRedewendung
Er ist bei den Mädchen beliebt.
Zwischenmenschliches, Sympathie
Il est populaire parmi les filles.
Ich habe vergeblich in den Wörterbüchern und im Internet gesucht.
Sprachenlernen
J'ai beau chercher dans des dictionnaires et sur Internet.
Sie hat sich den Arm gebrochen.
Verletzung
Elle s'est cassé le bras.
Dieser See gehört weltweit zu den tiefsten. Ce lac est parmi les plus profonds du monde.
es war Liebe auf den ersten Blick c'était le coup de foudre
Es lief mir eiskalt über den Rücken.
Körpergefühle
Cela me donna froid dans le dos.Redewendung
jdn nicht für voll nehmen ugs ne pas prendre qn au sérieux
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 17:36:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken