pauker.at

Französisch Deutsch bildete einen Teil, machte aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Macht Mächte
f
puissance
f
Substantiv
bestehen aus irreg. se composer de Verb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e
m
circuit d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
auspressen pressurer Verb
Dekl. gemeinsamer Teil -e
m
tronc commun
m
Substantiv
stammen aus dater de
aus-zerschneiden découperVerb
einen Scheck ausstellen
Finanzen
faire un chèque
aus chinesischem Porzellan en porcelaine de Chine
einen Streich spielen jouer des tours
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit) par fainéantise
einen Pullover anziehen mettre un pull-over
einen Film drehen tourner un film
gebildet aus formé,e à partir de
Konjugieren aussehen paraîtreVerb
aus en provenance de
avion, train
Adverb
ausbrennen cautériser
[koterize]; méd. plaie
Verb
ausstechen crever Verb
eine Wanderung machen faire de la randonné(e) Verb
aus à prép [provenance]
aus de
aus en
aus en
composition
Präposition
aus provenant de
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
einen Termin / Date ausmachen fixer un rendez-vous Verb
aus einer Mücke einen Elefanten machen fig
übertreiben
faire d'une mouche un éléphant figVerb
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
einen Krankenbesuch machen rendre visite à un maladeVerb
Leute aus dem Norden gens du Nord
aus der Luft gegriffen infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés]
Topf aus rostfreiem Stahl casserole en acier inoxydable
einen Tapetenwechsel m brauchen
Bedürfnisse
avoir besoin de changer d'airRedewendung
aus dem Schlaf aufschrecken réveiller en sursaut
einen Rückzieher machen battre en retraitefig, übertr.Verb
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
sich wenig machen aus faire peu de cas de Verb
einen Kopfstand machen faire le poirier fig, übertr.Verb
einen Bummel machen baguenauder Verb
ich suche etw aus je choisis
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
planen, einen Plan aufstellen
Absicht, Überlegung
planifier Verb
Er erlitt einen Herzanfall.
Krankheiten
Il a eu une crise cardiaque.
aus [reiner] Vergesslichkeit par oubli
einen gleichgültigen Eindruck machen avoir l'air détaché
Dekl. Halskette aus Silber -n
f

Schmuck
collier en argent
m
Substantiv
einen schlechten Tausch machen perdre au change Verb
einen Eroberung machen faire une toucheVerb
einen Versuch machen
Handeln
faire un essai Verb
einen Krankenbesuch machen
Besuch
rendre visite à un maladeVerb
Er machte ihr einen Heiratsantrag.
Heirat
Il l’a demandée en mariage.
einen Impuls auslösen déclencher une impulsion Verb
einen Betrag von jemandem einkassieren
Geld, Finanzen
encaisser une somme auprès de quelqu'unVerb
eine Bestandsaufnahme machen dresser un état des lieux Verb
aus jdn einen Mann machen faire de qn un homme
es Schüttet wie aus Eimern il pleut à seaux
einen Vertrag mit jdn aushandeln
Vereinbarung
négocier un traité avec qn
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 11:53:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken