pauker.at

Französisch Deutsch Ruhe bewahren

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Ruhe --
f
calme
m
Substantiv
Dekl. Friede
m

paix {f}: I. Frieden {m}, Friede {m}; II. {übertragen}, {calme} Ruhe {f}, Stille {f};
paix
f
Satz
Substantiv
Ruhe bewahren!
Aufforderung
Du calme !
in aller Ruhe en toute tranquillité
Lass mich in Ruhe! Fiche-moi la paix ! ugs
etw. bewahren garder qc
sich bewähren faire ses preuves Verb
bewahren vor Konjugieren préserver de Verb
Dekl. (Seelen-)Ruhe
f
quiétude
f
Substantiv
innere Ruhe
f
quiétude [d'une personne]
f
Substantiv
wohlverdiente Ruhe
f
repos m bien méritéSubstantiv
Dekl. Ruhe --
f

paix {f}: I. Frieden {m}, Friede {m}; II. {übertragen}, {calme} Ruhe {f}, Stille {f};
paix calme
f
übertr.Substantiv
Dekl. Ruhe, Ruhepause f
f
repos
m
Substantiv
in aller Ruhe à tête reposée
ein Moment Ruhe un moment de relâche
in aller Ruhe en toute quiétude
gelassen, mit Ruhe sereinementAdverb
in aller Ruhe tout à loisir
Stillschweigen bewahren über ...
Geheimnis
garder le silence sur ...
schweigen, Stillschweigen bewahren rester silencieux Verb
jmdn. vor etw. bewahren Konjugieren préserver qn de qc Verb
sich vor etw. bewahren se préserver de qc Verb
sich in etw. bewähren faire ses preuves dans qc Verb
Lass mich in Ruhe!
Konflikt
Laisse-moi tranquille !
Heiterkeit f, Ruhe f, Klarheit
f
sérénité
f
Substantiv
lass mich in Ruhe! laisse-moi tranquille!Interjektion
Ich ruhe mich aus.
Tagesablauf
Je me repose.
in aller (Seelen-)Ruhe en tout quiétudeAdjektiv, Adverb
Immer mit der Ruhe!
Tempo
Vas-y piano ! fam
Lass mich in Ruhe!
Aufforderung, Konflikt
Va te coucher ! fam
jemanden in Ruhe lassen laisser quelqu'un en repos
Er ruhe in Frieden.
Tod
Il repose en paix.
Lassen Sie mich in Ruhe!
Aufforderung, Konflikt
Laissez-moi tranquille !
seine / die Ruhe verlieren sortir de son calme Verb
lassen Sie mich in Ruhe! fichez-moi la paix!
keine (innere) Ruhe haben
Befinden
ne pas avoir l'esprit en repos 
um seine Ruhe zu haben pour avoir la paix
Wer nichts verändern will, wird auch das verlieren, was er bewahren möchte.
Spruch
Celui qui ne veut rien changer perdra également ce qu'il veut préserver.
die Fassung bewahren
Reaktion, Verhalten
garder sa contenance Verb
verfolgen
turlupiner {verbe}: I. {ugs.} keine Ruhe lassen; verfolgen;
Konjugieren turlupiner fam. fam.Verb
jmdn. plagen, jmdn. nicht in Ruhe lassen
Zwischenmenschliches
Konjugieren turlupiner qn fam. umgsp, fam.Verb
keine Ruhe lassen irreg.
turlupiner {verbe}: I. {ugs.} keine Ruhe lassen; verfolgen
Konjugieren turlupiner fam. umgsp, fam.Verb
Wenn ich viel gearbeitet habe, ruhe ich mich aus. Quand j'ai beaucoup travaillé, je me repose.
Dekl. Stille --
f

paix {f}: I. Frieden {m}, Friede {m}; II. {übertragen}, {calme} Ruhe {f}, Stille {f};
paix calme
f
übertr.Substantiv
Dekl. Ruhe, Stille f
n

silence {m}: I. {absence de bruit} Ruhe {f}, Stille {f},; Schweigen {n};
silence
m
Substantiv
Dekl. Ruhe
f

placidité {f}: I. Plazidität {f} / Ruhe {f}, Sanftheit {f};
placidité
f
Substantiv
wild in der Gegend herumballern; hin- und herzerren, keine Ruhe lassen tirailler
beschützen
garder {Verb}: I. {objet} aufbewahren; aufheben, behalten; II. {silence} bewahren; III. {vêtement} anbehalten; IV. {malade}, {enfant} pflegen; V. {bétail} hüten; VI. {surveiller} bewachen;
garder Verb
respirieren
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer Verb
sich erholen
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
se respirer Verb
zur Ruhe kommen irreg.
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer übertr.Verb
einatmen transitiv
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} aufatmen, sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer Verb
aufatmen transitiv
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer Verb
atmen, Luft holen transitiv
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer Verb
bewahren vor
soustraire {Verb}: I. {JUR} unterschlagen; II. {fig.} (au regard de qn) entziehen; (à un danger) bewahren (à / vor); III. {Mathematik} subtrahieren / abziehen, Minus rechnen
soustraire à figVerb
entziehen irreg.
soustraire {Verb}: I. {JUR} unterschlagen; II. {fig.} (au regard de qn) entziehen; (à un danger) bewahren (à / vor); III. {Mathematik} subtrahieren / abziehen, Minus rechnen
soustraire figVerb
erhalten
conserver {Verb}: I. konservieren / besonders Lebensmittel durch spezielle Behandlung haltbar machen; haltbar machen; II. konservieren / durch besondere Behandlung, Pflege erhalten, bewahren, sichern (eines bestimmten Zustandes eines Kunstwerkes, Baudenkmals, etc.);
conserver Verb
haltbar machen
conserver {Verb}: I. konservieren / besonders Lebensmittel durch spezielle Behandlung haltbar machen; haltbar machen; II. konservieren / durch besondere Behandlung, Pflege erhalten, bewahren, sichern (eines bestimmten Zustandes eines Kunstwerkes, Baudenkmals, etc.);
conserver Verb
subtrahieren, abziehen irreg.
soustraire {Verb}: I. {JUR} unterschlagen; II. {fig.} (au regard de qn) entziehen; (à un danger) bewahren (à / vor); III. {Mathematik} subtrahieren / abziehen, Minus rechnen
soustraire
Verbe irrégulier
mathVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 18:52:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken