pauker.at

Französisch Deutsch Mal, Zeichen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Halsschmerzen haben
Körpergefühle
Konjugieren avoir mal à la gorge Verb
Dekl. individuelles Zeichen
n
signal distinct
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen n, Signal n - , -e
n
signal
m
Substantiv
nächstes Mal la prochaine fois
dieses Mal cette fois
jedes Mal chaque fois
Und-Zeichen
n

Typografie
l'esperluette et l'esperluète
f

typographie
Substantiv
Dekl. Nachruf-Zeichen -
n
signal de rappel du demandé -s
m
technSubstantiv
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
Verflixt noch mal!
Ausruf
Zut (alors) !
Dekl. Weltschmerz
m
mal du siècle
m
liter, FiktionSubstantiv
Höhenkrankheit
f
mal des montagnes
m
Substantiv
schlecht malAdjektiv
schlecht handeln agir mal Verb
Mal
n
fois
f
Substantiv
sündigen agir mal relig, kath. Kirche, FiktionVerb
Böses
n
mal
m
Substantiv
Übel n, Schlechte
n

Untugenden
mal
m
Substantiv
Rückenschmerzen haben
Körpergefühle, Symptome
avoir mal au dos
falsch parken être mal garé, - e
sich mit jdm nicht verstehen être mal avec qn
Dekl. Wiederholungszyklus von vier Zeichen ...zyklen
m
cycle de répétition de quatre caractères
m
technSubstantiv
Überlagerung verschiedener Zeichen
f
interférence entre symboles
f
Telekomm.Substantiv
Nun!, Schauen wir mal! voyons!Redewendung
Jetzt mach mal voran! fam
Aufforderung
Grouille-toi un peu !
neun Mal
Häufigkeit
à neuf reprises
außerspraches Zeichen -
n
paralangage
m
linguSubstantiv
sich schlecht bügeln lassen mal se repasser Verb
Schmerzen haben, wehtun avoir mal
wehtun, schmerzen faire mal
nicht gesund mal portantAdjektiv
schlecht kochen mal cuisiner Verb
häufiges Leiden
n
mal fréquent
m
Substantiv
weh tun faire mal
eher schlecht plutôt mal
schiefgehen
Ergebnis
mal tournerVerb
übelnehmen
Verhalten
prendre mal
jedes Mal à tous les coups / à tout coup
Sag mal! Dis donc!
Moment mal!
Reaktion
Un instant !
Schmerzen haben avoir mal
Ich habe Zahnschmerzen J’ai mal aux dents f, pl
Es geschehen noch Zeichen und Wunder! Il va neiger!fig, übertr.Redewendung
Das ist (eigentlich) ein gutes Zeichen.
Vermutung, Einschätzung, Vorzeichen
C'est (plutôt) un bon signe.
Mir ist schlecht, ich schwitze.
Befinden, Körpergefühle
J’ai mal au cœur, je transpire.
Verachtet sei der, wer Arges dabei denkt. Beschämt sei, der Schlechtes dabei denkt.
altfranz. Redensart Spruch des Hosenbandordens, des höchsten englischen Ordens, der seine Stiftung *angeblich einem Zwischenzufall verdankt, neuzeitlich: Nur ein Mensch, der etwas Schlechtes dabei denkt, wird hierbei etwas Anstößiges finden;
Honi soit qui mal y pense.Redewendung
Mal nicht den Teufel an die Wand!
Ratschlag, Warnung
Ne parles pas de malheur !Redewendung
zum Zeichen für comme preuve deRedewendung
ein einziges Mal une pauvre fois fam
Schau! / Sieh mal!
Aufforderung
Regarde !
Beherrsch dich mal!
Aufforderung, Beruhigung / (sich beherrschen)
Maîtrise-toi un peu !
Komm mal her!
Aufforderung
Viens donc par ici !
Verdammt noch mal!
Ausruf
Nom de Dieu ! fam
jedes Mal wenn à chaque fois que
Verdammt noch mal! Mince alors !
Und dieses Mal ... Et ce coup-ci, ...
auf ein Mal d'un seul coup
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.06.2024 23:03:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken