pauker.at

Französisch Deutsch Feiern, Feste

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. feste Freundin
f

Beziehung
petite copine
f
Substantiv
Dekl. Fest
n
fête
f
Substantiv
fest compactAdjektiv
Dekl. fester Freund -e
m
petit copain -s
m
Substantiv
Feste
f
les fêtesSubstantiv
Dekl. fester Freund -e
m

Beziehung
petit ami
m
Substantiv
Konjugieren feiern faire la fêteVerb
Konjugieren feiern fêterVerb
Konjugieren feiern célébrerVerb
Weihnachtsfeier
f

Feiern
fête f de NoëlSubstantiv
Feria
f

Feiern

(Fest in Südfrankreich)
feriaSubstantiv
Dekl. feste Freundin -nen
f

Beziehung
petite copine
f
Substantiv
etwas feiern fêter qc
ordentlich feiern faire la fête Verb
Familienfeier
f

Feiern
fête f de familleSubstantiv
Schulfest
n

Feiern
fête f de l'écoleSubstantiv
etwas feiern l´internat m.
feste Bandkonstruktion -en
f
structure rubans serrés
f
technSubstantiv
etw feiern fêter qc
einen Geburtstag feiern fêter un anniversaire
feierndes Dorf
Feiern
village en fête
Am Samstag feiern wir unseren Einzug.
Feiern
Samedi, nous allons prendre la crémaillère.
einen Abschied feiern fêter un départ
Karneval feiern fêter carnaval Verb
feiern, festlich begehen célébrer
Man soll die Feste feiern, wie sie fallen.
Sprichwort
Ce n'est pas tous jours qu'on peut en profiter. proverbe
Man soll die Feste feiern, wie sie fallen  Sprichwort ce n'est pas tous les jours qu'on peut en profiter proverbe
beginnen, feste Formen anzunehmen commencer à prendre tournure Verb
Auf Ihr Wohl!
Trinkspruch, Feiern
À votre santé !
den Sieg feiern célébrer la victoireVerb
feiern, Party machen ugs faire la fête
ein Fest geben
(feiern)
faire un fête
Heute wird gefeiert.
(feiern)
Aujourd’hui, on fait la fête.
der feste (/ flüssige, gasförmige) Zustand
m
l'état solide (liquide, gazeux)
m
Substantiv
Heiligabend oder Silvester mit einem Festessen feiern réveillonner Verb
Man hat ihm eine feste Zusage gegeben.
Bewerbung, Versprechen, Vereinbarung
On lui a donné une promesse ferme.
den Einzug in eine neue Wohnung feiern prendre la crémaillère
Mein Namenstag ist am 8. April.
Feiern
Ma fête est le 8 avril.
Wir haben es geschafft. Lasst uns diesen Erfolg feiern!
Ergebnis
Nous avons réussi. Fêtons ce succès !
konzelebrieren
concélébrer {Verb}: I. konzelebrieren / (miteinander) feiern; II. {katholische Kirche} konzelebrieren / gemeinsam mit anderen Geistlichen die Eucharistie feiern;
concélébrer allg, kath. KircheVerb
Dekl. Sublimat -e
n

sublimé {m}: I. Sublimat {n} / Quecksilberchlorid; II. Sublimat {n} / bei der Sublimation sich niederschlagende feste Substanz;
sublimé
m
chemiSubstantiv
Dekl. Konstante -n
f

constante {f}: I. Konstante {f} / unveränderliche, feste Größe; fester Wert; II. {Mathematik} mathematische Größe, deren Wert sich nicht ändert; Gegensatz Variable;
constante
f
math, allgSubstantiv
feste Zahnspange -n
f
les bagues
f, pl

appareil dentaire
Zahnmed.Substantiv
Rivalin -nen
f

concurrent {m}, concurrente {f}: I. Konkurrentin {f}, weibliche Form zu Konkurrent {m} / jemand weibliches, die auf einem bestimmten Gebiet mit jemandem konkurriert; Rivalin {f} (im geschäftlichen, sportlichen oder ähnlichem Bereich); II. {katholische Liturgie} Konkurrent {m} / zwei Feste, die auf aufeinanderfolgende Tage fallen;
concurrente
f
allgSubstantiv
durchtränken
imprégner {Verb}: I. imprägnieren / schwängern; II. imprägnieren / tränken (de/mit); III. imprägnieren / feste Stoffe mit einem Schutzmittel gegen Feuchtigkeit, Zerfall u. a. durchtränken; IV. imprägnieren / Getränken (z. B. Sekt, Wein) unter Druck Kohlensäure zusetzen, um ihnen perlende (in Bläschen schäumende) Eigenschaften zu verleihen;
imprégner Verb
schwängern
imprégner {Verb}: I. imprägnieren / schwängern; II. imprägnieren / tränken (de/mit); III. imprägnieren / feste Stoffe mit einem Schutzmittel gegen Feuchtigkeit, Zerfall u. a. durchtränken; IV. imprägnieren / Getränken (z. B. Sekt, Wein) unter Druck Kohlensäure zusetzen, um ihnen perlende (in Bläschen schäumende) Eigenschaften zu verleihen;
imprégner allg, urspr.Verb
imprägnieren
imprégner {Verb}: I. imprägnieren / schwängern; II. imprägnieren / tränken (de/mit); III. imprägnieren / feste Stoffe mit einem Schutzmittel gegen Feuchtigkeit, Zerfall u. a. durchtränken; IV. imprägnieren / Getränken (z. B. Sekt, Wein) unter Druck Kohlensäure zusetzen, um ihnen perlende (in Bläschen schäumende) Eigenschaften zu verleihen;
imprégner Verb
tränken mit
imprégner {Verb}: I. imprägnieren / schwängern; II. imprägnieren / tränken (de/mit); III. imprägnieren / feste Stoffe mit einem Schutzmittel gegen Feuchtigkeit, Zerfall u. a. durchtränken; IV. imprägnieren / Getränken (z. B. Sekt, Wein) unter Druck Kohlensäure zusetzen, um ihnen perlende (in Bläschen schäumende) Eigenschaften zu verleihen;
imprégner de Verb
tränken
imprégner {Verb}: I. imprägnieren / schwängern; II. imprägnieren / tränken (de/mit); III. imprägnieren / feste Stoffe mit einem Schutzmittel gegen Feuchtigkeit, Zerfall u. a. durchtränken; IV. imprägnieren / Getränken (z. B. Sekt, Wein) unter Druck Kohlensäure zusetzen, um ihnen perlende (in Bläschen schäumende) Eigenschaften zu verleihen;
imprégner Verb
fest ferme
consistant
Adjektiv, Adverb
Auf unser neues Projekt!
Feiern
À notre nouveau projet !
Muttertag
m

Feiern
fête f des mèresSubstantiv
Dekl. Münchner Oktoberfest
n

Feiern
fête de bière à Munich
f
Substantiv
Wir haben voriges Jahr unsere Silberhochzeit gefeiert.
Ehe, Feiern
Nous avons célébré nos noces d'argent l’année dernière.
Osterfest
n

Feiertage, Feste
Pâques
f, pl
Substantiv
Dekl. Ostern
n

Feiertage, Feste
Pâques
f, pl
Substantiv
sich lautstark amüsieren, durchfeiern
Feiern, Stimmung
faire la foire  fam
Ich habe sehr lange gefeiert, aber ich war nicht müde.
Unternehmung / (feiern)
J'ai fait la fête longtemps, mais je n'étais pas fatigué.
Darauf sollten wir ein Gläschen trinken. / Darauf sollten wir anstoßen!
Feiern, Alkohol
On boirait bien un petit verre pour fêter cela.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.05.2024 23:00:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken