pauker.at

Französisch Deutsch Bein, Fuß

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Beine
n
pattesSubstantiv
alternierender Fuß Nähmaschine
m
pied alternant
m
Substantiv
Dekl. Pfad, (Fuß-)Weg -e
m

sentier {m}: I. Pfad {m}, (Fuß-)Weg {m}
sentier
m
Substantiv
auf großem Fuß leben mener grand train Verb
Bein n
Körperteile
jambe
f
Substantiv
Ich habe einen Krampf im Bein.
Symptome
J'ai une crampe dans la jambe.
mit dem Fuß umknicken se tordre le pied Verb
auf dem Markt Fuß fassen prendre pied sur le marché Verb
(Fuß-)Wanderung
f
randonnée pédestre
f
Substantiv
Fuß fassen prendre pied
zu Fuß à pied
kicken, treten, mit dem Fuß eins mitgeben donner un coup de pied Verb
weder Hand noch Fuß haben n'avoir ni queue ni tête figVerb
mit jmdm. auf gutem Fuß(e) stehen irreg. être en bons termes avec qnVerb
etwas zu Fuß machen faire qc à pied
von Kopf bis Fuß de pied en cap
mit dem Fuß wippen
Bewegung
balancer le pied
Reise f zu Fuß voyage m à piedSubstantiv
von Kopf bis Fuß de pied en capRedewendung
Ich gehe zu Fuß.
Bewegung
Je vais à pied.
von Kopf bis Fuß de la tête aux pieds
-bein in zusammengesetzten Wörtern
n
pied
m
Substantiv
Schmerzen im Bein haben
Symptome
avoir mal à la jambe
das Bein heben Hund irreg. lever la patte chien Verb
Stein und Bein schwören jurer ses grands dieuxRedewendung
mit Links, mit dem linken Fuß
Fußball
du pied gauche football
Ich habe mir den Fuß verstaucht.
Verletzungen
J’ai le pied foulé.
mit dem linken Fuß zuerst aufstehen se lever du pied gauche
mal zu Fuß, mal mit dem Fahrrad tantôt à pied tantôt à vélo
Das hat weder Hand noch Fuß!
Beurteilung
Ça n'a ni queue ni tête.Redewendung
Er lebt auf großem Fuß. fig
Geld, Lebenssituation
Il mène grand train de vie.fig
mit einem Fuß im Grabe stehen
sterben
avoir déjà un pied dans la tombeRedewendung
Sie hat sich den Fuß verstaucht.
Verletzung
Elle s’est foulé le pied.
Hast du Schmerzen im Bein?
Symptome
Tu as mal à la jambe ?
versteift [Arm, Bein] ankylosé(e)Adjektiv
am Bein verletzt blessé(e) à la jambe
Er bricht sich das Bein.
Verletzungen
Il se casse la jambe.
Ich gehe lieber zu Fuß dorthin. Je préfère y aller à pied.
Ich habe mir das Bein gebrochen.
Verletzungen
Je me suis cassé(e) la jambe.
Er reißt sich kein Bein aus.
Arbeit
Il ne se foule pas. fam
mit jemandem gut (/ auf gutem Fuß) stehen
Beziehung
être en bons termes avec qn
dorthin gehen, wo auch der König zu Fuß hingeht fig
Toilette
aller le roi va à pied figfig
Er hat sich das (/ ein) Bein gebrochen.
Verletzung
Il s’est cassé la jambe.
Sie können nicht zu Fuß gehen, das ist zu weit.
Wegbeschreibung
Vous ne pouvez pas y aller à pied. C'est trop loin.
sich nicht sehr bemühen; sich kein Bein ausreißen fam
Verhalten
ne pas se fouler fam
Das ist etwas weit zu Fuß. Sie nehmen besser den Bus in Richtung Stadtmitte.
Wegbeschreibung
C'est un peu loin à pied, il vaut mieux prendre le bus en direction du centre-ville.
Dekl. Bein -e
n

Insekt, Vogel
patte
f

insecte, oiseau
Substantiv
Bedenken gab es insbesondere aufgrund der Linienführung des 'Eigerexpress' am Fuss der Eigernordwand.www.admin.ch C’est surtout le tracé de l’« Eigerexpress » au pied de la face nord de l’Eiger qui a suscité des craintes.www.admin.ch
Mit höheren Investitionen und konkreten Zielen werden die Voraussetzungen geschaffen, damit Flüchtlinge und vorläufig Aufgenommene rascher im Berufsleben Fuss fassen können.www.admin.ch Grâce à d'importants investissements et à la définition d'objectifs concrets, les réfugiés et les personnes admises à titre provisoire pourront entrer plus rapidement dans la vie professionnelle.www.admin.ch
Ausreichender Zugang zu Zahlungsdienstleistungen Poststellen mit Dienstleistungen des Barzahlungsverkehrs sind für 96,7 Prozent der ständigen Wohnbevölkerung innerhalb von 30 Minuten zu Fuss oder mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar.www.admin.ch Accès suffisant aux services de paiement Les offices postaux il est possible d'effectuer des paiements en espèces sont accessibles en 30 minutes au plus à pied ou en transports publics pour 96.7% de la population résidente.www.admin.ch
Tarsus ...sen
m

tarsus {m}: I. {allg.} Tarsus {m} / Fußwurzel {f}, {fig.} Fuß(e) {m}; II. Tarsus {m} / Lidknorpel {m}; III. {Zoologie} aus mehreren Abschnitten bestehender Fußteil des Insektenbeins;
tarsus
m
zoolo, allgSubstantiv
Dekl. Verhalten
n

attitude {f}: I. Attitüde {f} / a) Einstellung, (innere) Haltung; b) angenommene, nur den Anschein einer bestimmten Einstellung vermittelnde Pose; II. Attitüde {f} / durch Erfahrung erworbene dauernde Bereitschaft, sich in bestimmten Situationen in spezifischer Weise zu verhalten; III. Attitude {f} / Ballettfigur, bei der ein Bein rechtwinklig angehoben wird; IV. {Wirtschaft} Verhalten {n};
attitude
f
wirtsSubstantiv
Dekl. Attitüde -n
f

attitude {f}: I. Attitüde {f} / a) Einstellung, (innere) Haltung; b) angenommene, nur den Anschein einer bestimmten Einstellung vermittelnde Pose; II. Attitüde {f} / durch Erfahrung erworbene dauernde Bereitschaft, sich in bestimmten Situationen in spezifischer Weise zu verhalten; III. Attitude {f} / Ballettfigur, bei der ein Bein rechtwinklig angehoben wird; IV. {Wirtschaft} Verhalten {n};
attitude
f
Substantiv
Fußrücken
m

(Fuß)
dos du pied
m
Substantiv
Fußnagel
m

Fuß
ongle (du pied)
m
Substantiv
Zehennagel
m

Fuß
ongle de l'orteil
m
Substantiv
Dekl. Knöchel
m

Fuß, Körperteile
cheville
f
Substantiv
Dekl. Zehenspitze -n
f

Fuß, Zeh
pointe de ou du pied
f
Substantiv
Dekl. Rückmarsch ...märsche
m

Rückweg zu Fuß
marche rétrogarde
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.05.2024 7:33:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken