auf Deutsch
in english
auf Finnisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Finnisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Finnisch
Übersetzungsforum
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Finnisch Deutsch zog sich aus der Affäre
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Finnisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
Dekl.
Fax
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Fax
die
Faxe
Genitiv
des
Fax
der
Faxe
Dativ
dem
Fax
den
Faxen
Akkusativ
das
Fax
die
Faxe
Satz
auch der Fax
faksi
Substantiv
▶
Dekl.
Butter
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Butter
die
-
Genitiv
der
Butter
der
-
Dativ
der
Butter
den
-
Akkusativ
die
Butter
die
-
auch Artikel der und das möglich
voi
voin
voita
voita
voissa
Substantiv
▶
Dekl.
Butter
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Butter
die
-
Genitiv
der
Butter
der
-
Dativ
der
Butter
den
-
Akkusativ
die
Butter
die
-
auch Artikel der und das möglich
voi
Substantiv
▶
Dekl.
Butter
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Butter
die
-
Genitiv
der
Butter
der
-
Dativ
der
Butter
den
-
Akkusativ
die
Butter
die
-
auch Artikel der und das möglich
voi,
-n,
-ta
Substantiv
sich
einloggen
kirjaudu
sisään
Verb
sich
nach
der
Decke
strecken
panna
suu
säkkiä
myöten
sich
maskieren,
verkleiden,
tarnen
naamioida
das
schafft
die
Tatsache
nicht
aus
der
Welt
tämä
ei
poista
tosiasiaa
Verb
ich
möchte
meinen
Wagen
aus
der
Garage
holen
haluaisin
noutaa
autoni
tallista
sich
bedenken
tuumailla,
epäröidä
Verb
sich
abzeichnen
erottua
sich
einfügen
mukautua
Verb
sich
ablösen
irrota
sich
erstrecken
venyttää
Verb
sich
einordnen
ryhmittyä
sich
verletzen
Beispiel:
der Sportler verletzte sich seinen Fuß
haavoittua
Beispiel:
urheilija havoittui jalkaan
Verb
sich
rasieren
ajaa
partansa
sich
zusammenschließen
liityä
yhteen
sich
getrauen
uskaltaa
sich
bücken
kumartua
Verb
vermählen
(sich
vermählen)
naittaa,
liittää,
yhdistää
sich
ausstrecken
käydä
pitkäkseen
sich
erinnern
muistaa,
muistan
sich
widerspiegeln
Beispiel:
Die Freude spiegelte sich im Gesicht des Mädchens wider
heijastua
Beispiel:
Tytön kasvolta heijastui ilo
versehen
(sich)
erehtyä
vergehen
(sich
vergehen)
käyttäytyä
moitittavasti,
käyttäytyä
loukkaavasti
sich
versammeln
kokoontua
sich
konzentrieren
keskittyä
sich
aus
der
Klemme
ziehen
päästä
pälkähästä
Redewendung
sich
erholen
intransitiv
Beispiel:
Liisa erholte sich schnell von der Krankheit.
toipua
Beispiel:
Liisa toipui sairaudesta nopeasti.
Verb
sich
aussöhnen,
sich
versöhnen
leppyä
sich
stellen,
sich
niederlassen
Beispiel:
Die Gruppe ließ sich auf ihren Plätzen nieder.
asettua
Beispiel:
Ryhmä asettui paikoilleen.
der
Teufel
der
Hoffart
ylpeyden
paholainen
der
leibhaftige
Teufel
itse
piru
der/die
Verwandte
omainen
der
Plan,
der
Entwurf
suunnitelma
sich
etwas
angewöhnen
ottaa
tavaksi
der-,
die-,
dasselbe
sama,
saman,
samaa
sich
erinnern,
gedenken
muistella,
muistelen
+
Part.
der
Pelz,
der
Pelzmantel
turkki
sich
erinnern,
zürückdenken
muistella,
muistelen
der
Wuchs,
der
Zuwachs
kasvu
der
tote
Punkt
kuollut
piste
sich
erholen,
aufkommen
yltyä
der
Tag
graut
päivä
valkenee
auf
der
Rückseite
jälkipuolella
der
Kasus,
der
Fall
sija
vermissen,
sich
sehnen
kaivata,
kaipaan
der
Wink,
der
Tip
vinkki
einsammeln,
sammeln,
sich
sammeln
transitiv
Beispiel:
Markku sammelte die Fische in den Eimer.
koota
Beispiel:
Markku kokosi kalat ämpäriin.
Verb
sich
weigern,
ablehnen
kieltäytyä
sich
beziehen
auf
vedota
jhk
Verb
sich
beziehen
auf
viitata
jhk
Verb
es
lohnt
sich
kannattaa
sich
ansammeln,
anhäufen
kasaantu
der
Hahn
tropft
hana
vuottaa
sich
ansammeln,
sich
häufen
intransitiv
Beispiel:
In dem Buch über Reisen sammelten sich Geschichten aus vielen Ländern.
karttua
Beispiel:
Matkakirjaan karttui juttuja monesta maasta.
Verb
sich
entzünden,
sich
entflammen
syttyä
sich
erheben,
aufstehen
nousta
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 1:54:44
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
29
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X