pauker.at

Englisch Deutsch Stand des Projekts, Projektstatus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. Stand
m
statusSubstantiv
Dekl. Fahrer des Lieferdienstes
m

delivery driver
{m/w/d}
Substantiv
Dekl. Stand
m
stallSubstantiv
Dekl. Anschuldigung
f

Anschuldigungen des sexuellen Missbrauchs
allegation
allegations of sexual abuse
Substantiv
Dekl. Handelsbeschränkung (Beschränkung des Handels)
f
restrain of tradeSubstantiv
Dekl. eine Form des gesellschaftlichen Umgangs
f
a form of social intercourseManipul. Prakt.Substantiv
Dekl. die Posaunen des Jüngsten Gerichts
f, pl
the crack of doomfig, religSubstantiv
weniger bedeutendes Mitglied des britischen Königshauses​ minor royal
Dekl. Tier- und Pflanzenwelt des Meeres
f
marine lifeSubstantiv
Dekl. Stand des Projekts, Projektstatus m
m
project statusSubstantiv
Dekl. Schlafapnoe (Atemstillstand während des Schlafes) -n
f
sleep apnoeamedizSubstantiv
Dekl. Jungpflanzen des Taschentuchbaums
f, pl
seedlings of the handkerchief tree
pl
landw, ForstwSubstantiv
Dekl. Zeitspanne f, Phase f
n

ununterbrochene Zeitspanne des Schlafes
stretch
unbroken stretch of sleep
Substantiv
Dekl. Hitparade des US-amerikanischen Magazins Billboard
f
Billboard Hot 100Substantiv
Dekl. Art des Geschäfts
f
nature of businessinforSubstantiv
jem. leiden können stand someone
Dekl. das Resümee des Projekts
n
the summary of the projectSubstantiv
Dekl. Einstellungsdatum des Arbeitnehmers
n
employee date of hireSubstantiv
Dekl. Beilegung, das Beilegen -en, --
f
reconcilation -sSubstantiv
Dekl. Aussperrung, das Aussperren -en, --
f
lock-outSubstantiv
Dekl. Mitglied des Geschäftsprozessteams -er
n
business process team memberkaufm. SpracheSubstantiv
Dekl. Direktorat
n

Büro des Direktors
principal's officeSubstantiv
Dekl. nachträglicher Neuaufbau des Lieferantenumsatzes --
m
retrospective compilation of vendor business volumeinforSubstantiv
Dekl. Ausgleichung, das Ausgleichen -en, --
f
reconcilation -sSubstantiv
Dekl. Sitzungsraum
m

des Vorstands / Aufsichtsrats
boardroomSubstantiv
des Wartens überdrüssig sein tired of waiting
freiwillige Sozialleistung des Arbeitgebers perk
bedeuten stand forVerb
Aushilfe
f
stand-inSubstantiv
Ausstellungsstand exhibition stand
Stand m, Stillstand
m
standSubstantiv
Messestand m, Stand
m
booth, standSubstantiv
Ausgeburt des Teufels spawn of the devil
Vertreter m, Vertretung
f
substitute, stand-inSubstantiv
Da lag ich wohl falsch. I stand corrected.Redewendung
Nichteinhaltung (des Gesetzes) negligence
am Rande des on the verge of/on the brink of
einen Stand betreiben run a stand expression Verb
Wertpapiere des AV long term investment
wegen des Regens owing to the rain
Ende des Textes ETX = end of textEDV
Ständer
m
standSubstantiv
strahlen light up Verb
stehen standVerb
(Zeitungs)Ständer
m
standSubstantiv
Dekl. Weckruf, das Aufrütteln -e, --
m
wake-up call -sSubstantiv
Dekl. Glühverlust des Trockenrückstandes
m
ignition loss of dry residueFachspr.Substantiv
Dekl. Rückstellung, das Rückstellen -en, --
f

das Rückstellen, Rücksetzen
resetSubstantiv
Dekl. Formel, Formular n
f
formula - formSubstantiv
Dekl. Bedeckungsgrad (des Himmels mit Wolken) -e
m
cloud coveragechemi, milit, pol. i. übertr. S., Verbrechersynd., NGO, AgendaSubstantiv
Stand aufbauen (abbauen) install (remove) a standVerb
aufgrund des großen Urlauberzustroms owing to the large influx of holidaymakers
Wahl des richtigen Zeitpunktes timing
nach dem Stand der Dinge as matters stand
Tracht des elisabethanischen Zeitalters Elizabethan costumes
Regel des prozentualen Gebotsaufschlags
f
bid increment percentage ruleSubstantiv
Organisation f des Nordatlantikvertrags North Atlantic Treaty Organization, NATO
der größte Teil des Tages most of the day
Schlange stehen stand in line, line up [Am.]Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.06.2024 21:42:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken