pauker.at

Französisch Deutsch gardé son flegme

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
das Sorgerecht für ein Kind haben
Ehe, Familie
Konjugieren avoir la garde d'un enfant recht, polit, Verwaltungspr, Rechtsw., pol. i. übertr. S., kath. Kirche, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. Verb
gelassen bleiben irreg.
Reaktion
garder son flegme Verb
Dekl. Aufsicht -en
f

garde {f}; garde ² {m}: I. Bewachung {f}, Aufsicht {f} II. Wach- (in zusammengesetzten Nomen); III. {garde ²,m) Wächter {m}, Aufseher {m}; IV. {prison} {garde ²,m) Wärter {m};
garde
f
Substantiv
ernst bleiben irreg. garder son sérieux Verb
sich hüten prendre gardeVerb
Dekl. Obhut f, Pflege
f
garde
f
Substantiv
beschützen
garder {Verb}: I. {objet} aufbewahren; aufheben, behalten; II. {silence} bewahren; III. {vêtement} anbehalten; IV. {malade}, {enfant} pflegen; V. {bétail} hüten; VI. {surveiller} bewachen;
garder Verb
Dekl. Kleie -n
f

Getreide

(beim Mahlen entstehendes Abfallprodukt aus Getreideschalen)
son ³
m
botanSubstantiv
Dekl. Avantgarde -n
f
avant-garde
f
Substantiv
Dekl. Garderobe -n
f
garde-robe vêtements garde-robes
f
Substantiv
das Zimmer hüten
im Sinne von nicht nach draußen gehen, kann bei Kindern sein, da diese für die Schule etw. lernen, keine Lust haben und drinnen etwas anderes machen, kann auch sein, dass ein Elternteil oder wer auch immer diesem eine Art Pause bzw. Arrest erteilt hat
garder la chambre figVerb
Acht geben irreg.
Vorsicht
prendre garde Verb
Dekl. Hegemeister -
m
garde forestier
m
Substantiv
Dekl. Jagdaufseher -
m
garde-chasse gardes-chasse[s]
m
Substantiv
Dekl. Schrankenwärter -
m
garde-barrière gardes-barrière[s]
m
Substantiv
Dekl. Geländer -
n
garde-fou garde-fous
m
Substantiv
Dekl. gemeinsames Sorgerecht -e
n
garde partagée
f
Substantiv
Dekl. Wildhüter
m
garde-chasseSubstantiv
Dekl. Präsidentengarde -n
f
garde présidentiel
m
Substantiv
Dekl. Kleiderschrank …schränke
m
garde-robe armoire
f
Substantiv
Wachdienst / Bereitschaftsdienst haben être de gardeVerb
Dekl. Phlegma
n

flegme {m}: I. Phlegma {n} / a) (Geistes-)Trägheit {f}, Schwerfälligkeit {f}; b) Gleichgültigkeit {f}, Dickfelligkeit {f};
flegme
m
Substantiv
Wache halten irreg. monter la garde Verb
wiederum à son tourAdverb
Dekl. Schallgeschwindigkeit --
f

Tempo
vitesse du son
f
Substantiv
die eigenen vier Wände
Wohnen
son chez-soi
Dekl. Gardasee --
m

Gewässer {(in Italien)}
lac de Garde
m
Substantiv
Dekl. Leibwache -n
f
garde du corps
f
Substantiv
Dekl. Sorgerecht -e
n
droit de garde
m
Substantiv
Dekl. Vorhut
f
l'avant-garde
f
Substantiv
Dekl. Wachhund -e
m

Hunde
chien de garde
m
Substantiv
Dekl. Notdienstapotheke -n
f
pharmacie de garde
f
Substantiv
diensthabende Arzt m - diensthabende Ärztin médecin de garde
m
Substantiv
drinnen bleiben / zu Hause bleiben garder la chambre figVerb
Dekl. Deckblatt n, Schutzblatt ...blätter
n
Satz
page de garde
f
Satz
Substantiv
Dekl. elterliche Sorge --
f
droit de garde
m

autorité parentale
jur, Verwaltungspr, Rechtsw.Substantiv
Dekl. Polizeigewahrsam --
m
garde à vue
f
Substantiv
Dekl. Lichtbogenring -e
m
anneau de garde
m
elektriz.Substantiv
Dekl. Warnung -en
f
mise en garde
f
Substantiv
ein Geheimnis wahren
Geheimnis
garder un secret Verb
Halt die Ohren steif! ugs
Ermutigung
Garde le moral !Redewendung
Sorgerecht
n
droit de garde
m
jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Fiktion, MenschenhandelSubstantiv
Dekl. Fischereiaufseher -
m
garde-pêche, le
m
Substantiv
Dekl. Kinderbetreuung -en
f
garde d'enfant
f
Substantiv
die Fassung bewahren
Reaktion, Verhalten
garder sa contenance Verb
Dekl. Krankenpfleger -
m
garde malade mf gardes maladesSubstantiv
Dekl. Schutzring -e
m
anneau de garde
m
physSubstantiv
in Erinnerung behalten irreg. garder en mémoire Verb
die Kirche im Dorf lassen garder tout son bon sens, ne pas exagérer fig, übertr.Verb
Jedem Tierchen sein Pläsierchen.
Spruch, Sprichwort, Toleranz
À chacun son plaisir.
umranken couvrir de son feuillage
Atem holen, Luft holen respirer, reprendre son soufflefig, übertr.Verb
Dekl. Justizminister -
m
le garde des Sceaux
m
Substantiv
Gott behüte mich! Dieu m'en garde !
Stillgestanden! - Rührt euch!
Militär
Garde à vous ! - Repos !
Dekl. Speisekammer -
f
garde-manger Plural unverändert: garde-manger
m
Substantiv
Dekl. Erdseilspitze
f
chevalet de câble de garde
m
technSubstantiv
sich davor hüten, dass ... prendre garde que ... (ne) Verb
Sein Name ist mir entfallen.
vergessen
Son nom m'a échappé.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 31.05.2024 21:01:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken