pauker.at

Französisch Deutsch sprang auf den Zug

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Verbindung auf Wunsch -en
f
connexion à la demande
f
Substantiv
Dekl. Eilzug
m

Zug
express
m
Substantiv
Dekl. Zug
m
traction
f
Substantiv
auf den jour pour jour
Dekl. (Luft-)Zug Züge
m

Hauch
bouffée
f
Satz
en fumant, respirant
Substantiv
Dekl. Kauf auf Probe Käufe ...
m
vente à titre d'essai
f
jur, Verwaltungspr, steuer, kaufm. SpracheSubstantiv
auf den Tag genau jour pour jour
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
auf den Zug springen irreg. sauter dans le train [en marche] Verb
auf den ersten Blick; sofort à première vue
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen poser (qc) par terre
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Liebe f auf den ersten Blick coup m de foudre
aufspulen bobiner Verb
Dekl. Umschalten auf Zwischenfrequenzen
n
commutation aux fréquences intermédiaires
f
technSubstantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Fahrplan ...pläne
m

Zug, Verkehr
horaire
m

train, trafic
Substantiv
auf Umwegen de façon détournée
aufspringen bondir Verb
bedacht auf soucieux deübertr.Adjektiv
auf Nimmerwiedersehen à plus jamais
Den Haag
Städtenamen
La Haye
aufspringen irreg. se fendiller
peau
Verb
Er wartet auf den Zug. Il attend le train.
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
auf dasselbe herauskommen revenir au même
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
sich beschränken auf se limiter à
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
in den Tropen sous les tropiques
auf unsere Gefahr à nos risques et périls
Auf den Koch!
Essen, Lob
À la santé du cuisinier !
auf unsere Kosten à nos frais
Auf Ihr Wohl!
Trinkspruch, Feiern
À votre santé !
sich einlassen auf s'embarquer dans
auf [den] Zehenspitzen sur la pointe des pieds
Eischnee auf Vanillesosse
m

Nachtisch
œufs m,pl à neige, île f flottanteSubstantiv
sich beziehen auf se concerner
sich beziehen auf être relatif, ve à
auf gleicher Höhe de frontRedewendung
auf dem Laufenden au courant
auf dem Luftweg par aêrienneRedewendung
ich räume auf je range
auf deine Gefahr à tes risques et périlsRedewendung
den Vorrang haben primer Verb
in einem Zug d'une traite
springen irreg. se fêlerVerb
auftauchen présenter
difficultés
Verb
aufschlagen irreg. planter
tente
Verb
auf dans
auf sur
auflodern flamboyer Verb
aufgeben irreg. plaquer ugs. umgspVerb
aufleuchten flamboyer Verb
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
auf gut Glück au hasard
Verbreitet tritt Schneeglätte auf.
Wetterbericht
De nombreuses chaussées sont rendues glissantes par la neige.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.05.2024 18:40:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken