pauker.at

Französisch Deutsch brachte zum Platzen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Keil -e
m

zum Blockieren
cale
f

pour bloquer
Substantiv
zum Tode verurteilt sein
Justiz
être condamné à mort
Zum Teufel!
Ausruf
Merde alors ! / Putain !
platzen, ausbrechen éclater
Montageschacht zum Kabeleinziehen ...schächte
m
chambre de tirage
f
techn, Bauw.Substantiv
Befähigung zum Richteramt
f
qualification à la profession de juge
f
jur, VerwaltungsprSubstantiv
Geh zum Teufel!
Beschimpfung, Verwünschung
Va au diable !
platzen éclaterVerb
äußern, zum Ausdruck bringen manifester
zum Einsatz bringen irreg. mettre en pratique Verb
etw. zum Abschluss bringen irreg. boucler qc umgspVerb
Platzen --
n

crevaison {f}]: I. Platzen {n}; II. {auto} Reifenpanne {f};
crevaison
f
Substantiv
etw. zum Erliegen bringen irreg. mettre qc à l'arrêt figVerb
etw. zum Stillstand bringen irreg. mettre qc à l'arrêt figVerb
von einem Jahr zum anderen d'une année à l'autreRedewendung
vom Saulus zum Paulus werden trouver son chemin de DamasRedewendung
Darf ich bitten? [zum Tanz] Vous dansez?
etw. zum Gefrieren bringen congeler qc Verb
zum beginnen pour commencer
zum Spaß par plaisir
auseinanderbringen brouiller
amis
Verb
etw. platzen lassen faire voler qc en éclats Verb
hineinbringen rentrer Verb
entgegenbringen porter
reconnaissance, haine
Verb
ausbringen porter
toast
Verb
unterbringen caser
[kaze]
milit, relig, Verwaltungspr, Rechtsw., kath. Kirche, elektriz.Verb
durcheinanderbringen chambouler (fam) [auxiliaire:avoir] Verb
durcheinanderbringen brouiller
papiers, projets
Verb
zum Spaß pour rire
zum Mitnehmen à emporter
heimbringen reconduire chez soi Verb
zum Selbstkostenpreis aux prix de factureAdjektiv, Adverb
zum Vergnügen pour le plaisir
zum Bergsteigen pour faire de l'alpinisme
zum Spott par dérision
zum Verwechseln à s'y méprendre 
zum Glück par bonheur
zum Trinken
geniessbar
buvableAdjektiv
zum Ausgleich en compensation
zum Glück heureusement
sein Geld zum Fenster hinauswerfen ugs jeter son argent par les fenêtres
zerstechen, einen Platten haben, zum Platzen bringen crever Verb
die Maschine zum Laufen bringen mettre la machine en marcheVerb
Dekl. Leinöl -e
n

in der Kosmetik zum Eincremen, Pflegen
huile de lin
f
culin, KosmSubstantiv
zum vollen Preis au prix fortAdjektiv, Adverb
Dekl. Eimer zum Schöpfen -
m
seau à puiser -x
m
Substantiv
zum Zeichen für comme preuve deRedewendung
bis zum Überdruß
satiété {f}: I. (Über-)Sättigung {f}; II. {fig.} Überdruß {m};
à satiété
zum König salben sacrer roi
Streik: zum Streik aufrufen appeler à la grêve
zum Streik aufrufen lancer un mot d’ordre de grève
bis zum Rand à ras bordAdjektiv, Adverb
Dekl. Rücksignalisierung zum Fragesteller -en
f
rappel du consultant par codes d'accès -s
m
technSubstantiv
zum Anbeißen fig à croquer ugsfig
zum Glück, glücklicherweise heureusement que adv.
zum größten Teil
Quantität
pour la plupart
zum Nachteil von au détriment de
Prost! / Zum Wohl! Tchin-Tchin!
zum Andenken an en mémoire de; en souvenir de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.05.2024 18:57:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken