| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Gegenüberstellung -en f
eine Handlung bei dem zwei Sachen miteinander verglichen werden |
rapprochement m
action par laquelle on rapproche deux choses pour les comparer | | Substantiv | |
|
Dekl. Vergleich -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Satz
rapprochement {m}: I. Rapprochement / Annäherung {f}, {Politik} Wiederversöhnung {f}; II. {analogie} Gegenüberstellung {f}, Vergleich {m}; |
rapprochement -s m Satz | | Substantiv | |
|
Abgleich -e m |
rapprochement -s m | | Substantiv | |
|
Dekl. Rapprochement -s n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
rapprochement {m}: I. Rapprochement / Annäherung {f}, {Politik} Wiederversöhnung {f}; |
rapprochement m | | Substantiv | |
|
Dekl. Wiederversöhnung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
rapprochement {m}: I. Rapprochement / Annäherung {f}, {Politik} Wiederversöhnung {f}; |
rapprochement -s m | politPolitik, allgallgemein, pol. i. übertr. S.Politik im übertragenen Sinn | Substantiv | |
|
schräge Näherung f |
rapprochement oblique m | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
Dekl. Gegenüberstellung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
rapprochement {m}: I. Rapprochement / Annäherung {f}, {Politik} Wiederversöhnung {f}; II. {analogie} Gegenüberstellung {f}, Vergleich {m}; |
rapprochement -s m | | Substantiv | |
|
Völkerannäherung f |
rapprochement des peuples m | | Substantiv | |
|
einen Zusammenhang herstellen |
faire le rapprochement | | Verb | |
|
Völkerverständigung f |
rapprochement des peuples m | | Substantiv | |
|
Rechtsangleichung f
Fiktion zu Lasten von Privatleuten |
rapprochement des législation m | jurJura, VerwaltungsprVerwaltungssprache, Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen, FiktionFiktion | Substantiv | |
|
(Bank-)Kontenabgleich m |
état de rapprochement bancaire m | finanFinanz, wirtsWirtschaft, kaufm. Sprachekaufmännische Sprache | Substantiv | |
|
Dekl. Annäherung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
rapprochement {m}: I. Rapprochement / Annäherung {f}, {Politik} Wiederversöhnung {f}; |
rapprochement m | | Substantiv | |
|
Einige Punkte müssen indes erneut geprüft werden, damit unsere Gesetzgebung im Einklang mit dem revidierten Übereinkommen 108 steht und sich dem europäischen Rechtsrahmen stärker annähert.www.edoeb.admin.ch |
Toutefois certains points devront être revus pour que notre législation soit parfaitement conforme à la Convention 108 révisée et pour permettre un plus grand rapprochement avec le cadre juridique européen.www.edoeb.admin.ch | | | |
|
Eine solche Annäherung würde eine grössere Rechtssicherheit bieten, was nicht nur den betroffenen Personen, sondern auch den Datenbearbeitern und dem Wirtschaftsstandort Schweiz zum Vorteil gereicht. www.edoeb.admin.ch |
Un tel rapprochement permettrait d'offrir une plus grande sécurité juridique. Ce serait non seulement à l'avantage des personnes concernées, mais aussi des responsables de traitement et de la place économique suisse.www.edoeb.admin.ch | | | |
|
Das wachsende Interesse der Cablecom an den Diensten der Swiss TXT erklärt sich durch die Annäherung von Inhalteanbietern und Verteilmedien, welche durch die technische Konvergenz möglich wurde.www.admin.ch |
L'intérêt croissant de Cablecom pour les prestations de Teletext Suisse SA s'explique par le rapprochement des branches du contenu et de la distribution, un phénomène qui s'est développé grâce à la convergence technique.www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 1:03:07 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |