| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Konjugieren stehen |
dikelmek | | Verb | |
|
auf dem letztem Stand |
son aşamada
(aşama) | | | |
|
falsch herum, verkehrt herum |
ters | | Adverb | |
|
so gegen fünf Uhr herum
Uhrzeit |
saat beş sularında (/ civarında) | | | |
|
herum treiben |
gezip tozmak | | | |
|
um - herum
Lokalisation |
-In çevresinde | | Präposition | |
|
verkehrt herum (angezogen)
Kleidung |
ters | | Adjektiv | |
|
Er stand auf.
Bewegungen / (aufstehen) |
O, ayağa kalktı. | | | |
|
verkehrt herum anziehen
Kleidung |
ters giymek | | | |
|
um uns herum
Lokalisation |
etrafımızda | | | |
|
umgekehrt, verkehrt herum |
ters | | Adjektiv | |
|
um ... herum laufen |
yanından geçmek | | Verb | |
|
Ich habe das Gefühl, dass um mich herum nur noch verliebte Paare sind.
Sehnsucht |
Sanki etrafımda sadece aşık çiftler varmış gibi geliyor. | | | |
|
nach Stand der Dinge
Entwicklung |
işlerin durumuna göre | | | |
|
Er führte mich herum.
(herumführen) |
O beni gezdirdi. (> gezdirmek) | | | |
|
etw verkehrt herum halten |
-i ters tutmak | | Verb | |
|
etwas verkehrt herum anfangen
Handeln |
ters yapmak | | Verb | |
|
Er stand hinter mir.
Position / (stehen) |
O, benim arkamda durdu. | | | |
|
um den Tisch herum sitzen |
masanın çevresinde oturmak | | Redewendung | |
|
etwa, gegen, ungefähr, um ... herum |
sularında | | Adverb | |
|
auf dem neuesten Stand sein |
sürekli aktüel durumda olmak | | | |
|
Stand mmaskulinum, Arbeitstisch mmaskulinum, Werkbank ffemininum |
tezgâh | | Substantiv | |
|
auf den neuesten Stand bringen |
yenilemek | | Verb | |
|
auf den neuesten Stand gebracht
Zustand |
yeniden donatılmış | | | |
|
Ich stand neben mir. ugsumgangssprachlich
Befinden, Geisteszustand |
Kafam yerinde yoktu. | | | |
|
auf dem neuesten Stand der Technik |
en son teknikle | | | |
|
Das Bild ist verkehrt herum aufgehängt.
Einrichtung, Dekoration |
Resim baş aşağı asılı. | | | |
|
Trampel nicht auf meinen Gefühlen herum!
Konflikt, Kritik / (Gefühl) |
Duygularımı ezip geçme. | | | |
|
verkehrt herum auf dem Esel reiten |
eşeğe ters binmek | | Verb | |
|
erneuert; auf den neuesten Stand gebracht |
yenilenmiş | | | |
|
Er stand neben ihr. / Sie stand neben ihm (/ ihr).
Position / (stehen) |
O, onun yanında durdu. | | | |
|
nach dem derzeitigen Stand der Dinge
Umstände, Zustand |
şu andaki duruma göre | | | |
|
Er stand mit verschränkten Armen da.
Nonverbales / (dastehen) |
O, kolları bağlı duruyordu. | | | |
|
etw auf den neuesten Stand bringen |
-i en yeni duruma getirmek | | | |
|
etwa (im Jahr) 2005, um 2005 herum ugsumgangssprachlich
Zeitpunkt |
2005 dolaylarında | | | |
|
Sie war (/ stand) kurz vorm Weinen.
Nonverbales |
O, ağlamak üzereydi. | | | |
|
Er wurde ohnmächtig, als er stand.
Symptome |
Ayakta dururken bayıldi. | | | |
|
es war nicht vorgesehen; es stand nicht auf der Rechnung |
hiç hesapta yokken | | Redewendung | |
|
Ich stand heute kurz vorm Herzinfarkt. ugsumgangssprachlich
Reaktion |
Bugün nerdeyse kalpkrizi geçirecektim. | | | |
|
Mit den Geschenken wollte ich etwas Gutes tun. Dass du das dann so herum drehst, habe ich nicht geahnt.
Konflikt / (herumdrehen) |
Hediyelerle iyilik yapayım dedim. Böyle olayı çevireceğini bilmiyordum.
(çevirmek) | | | |
|
Als würde die Welt um uns herum stehen bleiben. Als gäbe es nur dich und mich. Ich wünschte, diesen Augenblick jetzt noch einmal erleben zu können.
Sehnsucht |
Sanki etrafımızda dünya durmuş gibiydi. Sanki sadece sen ve ben varmışız gibi. Keşke o anı bir daha yaşayabilsek. (> yaşamak)
(etrafına) | | | |
|
An manchen Tagen lähmt mich die Sehnsucht nach dir. Dann will ich einfach nur bei dir sein und sonst nichts. Aber weil ich nicht bei dir sein kann, sitze ich die ganze Zeit nur herum und mache nichts.
Sehnsucht, Handeln |
Bazı günlerde sanki hasretten felç oluyorum gibi. O anlarda tek seninle olmak istiyorum, başka bir şey istemiyorum. Fakat yanında olmak mümkün olmadığı için, bütün gün oturup hiçbir şey yapmıyorum. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 17:14:23 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |