pauker.at

Spanisch Deutsch zne?i?t?n

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
du schämst dich wohl überhaupt nicht no tienes ni pizca de vergüenza
Ich weiss gar nicht, was ich alleine machen soll. No tengo ni idea de qué hacer solo.
ugs kein Aas hat mich angerufen no me ha llamado ni quisque [o ni cristo]Redewendung
adv keinesfalls ni a bala
(umgangssprachlich in Lateinamerika)
Redewendung
fig keine Menschenseele ni alma vivientefigRedewendung
unter keinen Umständen ni a bala
(umgangssprachlich in Lateinamerika)
Redewendung
ugs keine zehn Pferde bringen mich dazu ugs ni a tirosRedewendung
ohne Tricks sin trampa ni cartón
ohne Hand noch Fuß sin pies ni cabeza
überhaupt nichts sehen no ver ni gota
keine Ahnung haben no saber ni jotaRedewendung
völlig unmotiviert; mir nichts, dir nichts; ohne Grund und Anlass; aus heiterem Himmel; auf gut Glück sin ton ni sonRedewendung
ugs das passt wie die Faust aufs Auge
(passt nicht)
no pega ni con colaRedewendung
nichts machen ugs no dar ni golpeRedewendung
nicht mitreden dürfen no tener ni voz ni votofigRedewendung
fig nichts zu melden haben no tener ni voz ni votofigRedewendung
auf (gar) keinen Fall ni de [o en] broma
die reden kein Wort mehr miteinander estos ya ni se saludan
keinen Schlag tun ugs no dar ni golpeRedewendung
überhaupt nicht ni en lo más mínimo
er/sie hat kein bisschen Geduld tiene ni una gota de paciencia
es ist kein Tropfen Wasser mehr da no queda ni gota de agua
der Abwesende ist immer im Unrecht
(Sprichwort)
ni ausencia sin culpa, ni presencia sin disculpa
(refrán, proverbio)
es war ihr/ihm kein bisschen peinlich no se cortó ni un pelo
Hier kann man noch nicht einmal sprechen Aquí no se puede ni hablar
Juan Carlos I, König von Spanien
Er wurde am 5. Januar 1938 in Rom geboren.
Juan Carlos I, Rey de España -
Nació el 5 de enero de 1938 en Roma.
weder ... noch ... ni... ni...Konjunktion
ohne Überlegung (wörtl.: ohne sich weder Gott noch dem Teufel anzuvertrauen) sin encomendarse ni a Dios ni al diabloRedewendung
eine Schwiegermutter ist bitter, und wäre sie auch von Zucker suegra, ni (aun) de azúcar es buenaRedewendung
ugs Hals über Kopf (wörtl.: ohne sich weder Gott noch dem Teufel anzuvertrauen) sin encomendarse ni a Dios ni al diabloRedewendung
ich besitze nicht ein Stückchen Land no poseo ni un palmo de tierra
Dekl. Arbeitslosengeld I
n

(BRD: im ersten Jahr der Arbeitslosigkeit gezahltes Arbeitslosengeld)
subsidio m de desempleo, nivel I
(cuyo monto se basa en el último salario recibido)
Substantiv
das schaffst du im Traum nicht ni en [o. por] sueños haces eso
jmdm. / etwas keine Träne nachweinen no derramar ni una lágrima por alguien / por algounbestimmt
ich habe noch nicht mal ein einfaches Brötchen gegessen aún no he comido ni un triste bocadillo
ich habe noch nicht einen müden Euro verdient aún no he ganado ni un triste euro
das mach ich nicht! / nicht mit mir! / ohne mich! ni empedo!
Dekl. T-Shirt
n

Textilien
camiseta
f
Substantiv
sobald (als) ni bien
(in Argentinien)
weder ... noch ... no... ni...
keine Spur ni rastro
nicht die Spur ni rastro
adv auch ni siquieraAdverb
vergiss es!, ich denke überhaupt nicht daran!, auf gar keinen Fall! ni hablar !
kein bisschen ni gota
nicht im Traum!, daran ist gar nicht zu denken! ni pensarlo !
du hörst mir überhaupt nicht (od. nie) zu no me haces caso ni a la de tres
er ist nicht einmal fähig die einfachsten Aufgaben zu lösen él no sabe resolver ni los ejercicios más fáciles
heute bin ich wie gelähmt, ich kann keine einzige Zeile lesen hoy estoy espeso (-a), no puedo leer ni una letraunbestimmt
Auch das Übel ist nicht von Dauer. Die Zeit heilt alles Leid. Kein Übel dauert hundert Jahre. No hay mal que cien años dure. No hay mal que dure cien años, ni tonto que resista.Redewendung
ugs um kein Haar besser ni pizca mejorRedewendung
es kommt nicht infrage ( alt in Frage )! fig es kommt nicht in die Tüte! ¡ ni soñarlo !figRedewendung
keine Spur von ... ni pizca de ...
so lala ni fu ni faRedewendung
genau ni más ni menos
selbst dann nicht ni aun cuando
adv einigermaßen ni fu ni faRedewendung
ugs keine Menschenseele ni un alma
ugs (ja) Pustekuchen!
(nein)
¡ ni soñarlo !Interjektion
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 14:49:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken