pauker.at

Spanisch Deutsch zeigte Nachsicht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Nachsicht
f
benevolencia
f
Substantiv
Dekl. Nachsicht
f
clemencia
f
Substantiv
Dekl. Nachsicht
f
complacencia
f

(indulgencia)
Substantiv
Nachsicht walten lassen ser indulgente
der Streik zeigte kaum Auswirkungen la huelga tuvo escasa incidencia
er/sie zeigte sich freundlich se mostró amable
der Maler zeigte sich ungern in der Öffentlichkeit el pintor era reacio a mostrarse en públicounbestimmt
Vorsicht ist besser als Nachsicht
(Sprichwort)
más vale prevenir que tener que remediar, hombre prevenido vale por dos, gente prevenida vale por dos
(refrán, proverbio)
Spr
Vorsicht ist besser als Nachsicht.
(Sprichwort)
Es mejor prevenir que curar. A penseque lo ahorcaron.
(refrán, proverbio)
Spr
er/sie zeigte keine Regung, war völlig emotionslos no manifestó ningún sobresalto, su gesto era completamente impasibleunbestimmt
er/sie zeigte mir, wie das Programm funktionierte me mostró cómo funcionaba el programa
Vorgetan und nachbedacht hat manchen in groß Leid gebracht. Vorsicht ist besser als Nachsicht. Vorbeugen ist besser als heilen. Más vale un por si acaso que un quién pensara. Más vale un por si acaso que un válgame Dios.SprRedewendung
sport in der zweiten Halbzeit zeigte die Mannschaft Konditionsschwäche en el segundo tiempo el equipo se mostró bajo de formasportunbestimmt
er/sie zeigte sich mit meinen Vorstellungen nicht einverstanden se mostró disconforme ante mis ideasunbestimmt
die Geschäftsleitung zeigte für die Vorschläge der Arbeiter keinerlei Entgegenkommen la dirección no mostró ningún tipo de receptividad a las propuestas de los trabajadores
er/sie zeigte sich auf der Versammlung sehr ungezwungen mostró una actitud desenfadada en la reuniónunbestimmt
er/sie zeigte auf der Polizeiwache den Raub der Tasche an hizo una denuncia en la comisaría por el robo del bolsounbestimmt
Dekl. Nachsicht
f
disimulo
m

(tolerancia)
Substantiv
Dekl. Nachsicht
f
indulgencia
f
Substantiv
Dekl. Nachsicht
f
disimulación
f

(tolerancia)
Substantiv
Vorbeugen ist besser als klagen. Vorsicht ist besser als Nachsicht. Vorbeugen ist besser als heilen. Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste. Más vale prevenir que lamentarRedewendung
der Schriftsteller zeigte sich als ein Mann mit großer Klasse, als er den Preis ablehnte el autor hizo gala de una gran clase al no aceptar el premio
Der kluge Mann baut vor. Vorsicht ist besser als Nachsicht. Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste. Der vorgewarnte Mann zählt doppelt. Hombre prevenido vale por dos. Gente prevenida vale por dos.SprRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 15:52:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken