auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch wurde sich einer Sache bewusst
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
einer
Sache
Einhalt
gebieten
poner
freno
a
alguna
cosa
sich
kuscheln
reflexiv
acurrucarse
Verb
sich
einer
Sache
stellen
enfrentarse
a
una
cosa
sich
einer
Sache
bemächtigen
fig
figürlich
echarle
el
guante
a
algo
fig
figürlich
Redewendung
einer
Sache
gewärtig
sein
(etwas erwarten)
esperar
algo
sich
verpflichten
soltar
prenda
sich
einspinnen
hacer
el
capullo
sich
anbieten
ofrecerse
sich
versprechen
equivocarse
al
hablar
sich
verewigen
eternizarse
sich
verengen
angostarse
sich
unterordnen
supeditarse
sich
einklemmen
pellizcarse
sich
umsehen
girar
la
vista
sich
entscheiden
tomar
partido
(a
favor
de)
sich
nennen
denominarse
sich
anstrengen
hacer
un
esfuerzo
sich
stabilisieren
estabilizarse
sich
vermummen
encapucharse
(taparse el rostro)
sich
verwandeln
tornarse
sehr
in
einer
Sache
drinstecken
estar
muy
metido
en
alguna
cosa
einer
Sache
gewärtig
sein
müssen
(mit etwas rechnen)
estar
preparado
para
algo
einer
Sache
auf
den
Grund
gehen
llegar
al
tuétano
de
un
asunto
unbestimmt
Sache
f
objeto
m
Substantiv
Würde
f
decoro
m
(dignidad)
Substantiv
Würde
f
dignidad
f
Substantiv
bewusst
(überlegt)
conscientemente
Adverb
sich
etablieren
reflexiv
establecerse
Verb
das
Dorf
wurde
von
einer
Rattenplage
heimgesucht
el
pueblo
se
plagó
de
ratas
der
Dieb
wurde
geschnappt
le
echaron
el
guante
al
ladrón
bei
einer
Sache
mitmischen
estar
pringado
en
un
asunto
mit
einer
Preisangabe
versehen
poner
el
precio
der
Platz
wurde
nach
einer
berühmten
Schriftstellerin
benannt
a
la
plaza
le
fue
puesto
el
nombre
de
una
famosa
escritora
unbestimmt
sich
verrennen
reflexiv
meterse
en
un
callejón
sin
salida
Verb
sich
unterscheiden
reflexiv
(von)
diferenciarse
(de)
Verb
sich
zerkratzen
arañarse
sich
klammern
reflexiv
(an)
agarrarse
(a)
Verb
sich
erkälten
constiparse
sich
heben
levantarse,
alzarse,
animarse
sich
solidarisieren
solidarizarse
sich
verständigen
entenderse
(ponerse de acuerdo)
sich
aufbauen
reflexiv
forjarse
Verb
sich
anschlagen
darse
una
hostia
sich
abheben
(sich
ablösen)
levantarse
sich
entziehen
hurtarse
sich
unterschätzen
subestimarse
sich
ausgleichen
equilibrarse
sich
bräunen
tostarse
sich
verschleiern
velarse
sich
parfümieren
perfumarse
sich
verlaufen
extraviarse,
(Menschenmenge)
dispersarse;
(Wasser)
decrecer;
(sich
verirren)
perderse
sich
mäßigen
reflexiv
prudenciarse
Verb
sich
rächen
tomar(se)
el
desquite
sich
tränken
reflexiv
empaparse
Verb
sich
durchnässen
reflexiv
empaparse
Verb
sich
beherrschen
dominarse
sich
ausbreiten
reflexiv
propagarse
Verb
sich
abrollen
(Schicksal)
seguir
su
curso
sich
abrollen
(Geschehen)
acontecer
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 6:50:10
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
38
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X