auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch war im Halse stecken geblieben
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Hals
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Hals
die
Hälse
Genitiv
des
Halses
der
Hälse
Dativ
dem
Hals[e]
den
Hälsen
Akkusativ
den
Hals
die
Hälse
(von der Violine)
mástil
m
Substantiv
im
Januar
en
enero
im
gleichen
Zeitraum
en
la
misma
franja
horaria
im
hochgelegenen
Gebirgstal
en
lo
alto
de
las
montañas
im
Mittelpunkt
stehen
ser
el
eje
de
atención
im
Zentrum
von
en
el
centro
de
im
Norden
liegen
estar
en
el
norte
im
Schritt
gehen
ir
al
paso
im
Innersten
meines
Herzens
en
lo
más
recóndito
de
mi
corazón
sich
im
Druck
befinden
estar
en
prensa
Blut
im
Urin
haben
orinar
sangre
im
Laufe
der
Woche
en
el
proceso
de
esta
semana
im
Halse
stecken
bleiben
(Bissen, Worte)
atravesarse
sie
liegen
im
Gras
están
tumbados
en
la
hierba
fig
figürlich
bis
zum
Hals
[od.
Halse]
stecken
in...
fig
figürlich
estar
metido
en...
hasta
los
codos
fig
figürlich
Redewendung
im
Uhrzeigersinn
en
el
sentido
de
las
agujas
del
reloj
im
Armenrecht
en
la
justicia
gratuita
im
Kiosk
en
el
quiosco
im
Oktavformat
en
octavo
im
Zweifelsfall
en
caso
de
duda
im
Tausch
en
cambio
im
Bedarfsfall
en
caso
necesario
im
Säuglingsalter
adj
Adjektiv
mamón
m
maskulinum
,
mamona
f
femininum
Adjektiv
im
Winter
en
invierno
im
Prinzip
en
principio
im
Freien
al
raso
im
Verlauf
en
el
transcurso
im
Einzelangebot
en
oferta
única
im
Unterricht
en
clase
im
Anfangsstadium
en
la
fase
inicial
im
Voraus
por
anticipado
im
Vollbesitz
en
plena
posesión
de
im
Morgengrauen
al
sol
puesto
im
Flug
en
un
soplo
im
Gleitflug
planeando
unbestimmt
im
Vollgefühl
plenamente
consciente
de
im
Wert
del
valor
im
Barockstil
adj
Adjektiv
abarrocado
(-a)
Adjektiv
im
Verborgenen
está
larvado
(-a)
die
Uhr
ist
stehen
geblieben
el
reloj
se
ha
parado
im
Zimmer
herrschte
bedrückende
Stille
en
la
habitación
reinaba
un
silencio
opresivo
mir
ist
ein
Stückchen
Brot
im
Hals
stecken
geblieben
se
me
ha
atravesado
una
miga
en
la
garganta
das
war
schon
immer
so
eso
es
así
desde
siempre
die
Füße
in
den
Schlamm
stecken
hundir
los
pies
en
el
barro
im
Nachteil
sein
estar
en
desventaja
im
Inneren
von
en
el
interior
de
im
Außendienst
sein
estar
de
servicio
externo
Maischen
im
Weinberg
estrujado
en
la
viña
im
Grunde;
eigentlich
en
el
fondo
im
Stimmbruch
sein
mudar
de
voz
(im)
Schritttempo
fahren
avanzar
al
paso
unbestimmt
im
Dunkeln;
im
Unklaren
en
la
oscuridad
im
Grunde
genommen
en
el
fondo
im
Lehm
festsitzen
quedarse
aprisionado
en
el
barro
Sitzplatz
im
Schatten
tendido
de
sombra
im
Verhältnis
zu
en
proporción
a
im
Gegensatz
dazu
en
contra
de;
en
oposición
a
im
Preis
inkludiert
incluido
en
el
precio
im
Atlas
nachschlagen
consultar
el
atlas
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 8:26:10
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
28
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X