| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
trennen
(Begriffe) |
distinguir | | Verb | |
|
trennen |
desglosar | | Verb | |
|
trennen
(teilen) |
separar | | Verb | |
|
trennen |
disociar
(separar) | | Verb | |
|
Scheiden-
(in Zusammensetzungen, z.B. Scheidenzäpfchen, Scheideninfektion) |
adjAdjektiv vaginal | | Adjektiv | |
|
scheiden |
(haben) separar, dividir; (Ehe) divorciar; (sein) despedirse, irse, cesar; (Auffassungen) diferir | | Verb | |
|
scheiden
(aus) |
cesar
(en) | | Verb | |
|
trennen
(abtrennen von) |
separar
(de) | | Verb | |
|
trennen |
desparejar | | Verb | |
|
trennen |
desligar
(separar) | | Verb | |
|
trennen
(abtrennen von) |
retirar
(de) | | | |
|
scheiden
(Ehe) |
Konjugieren divorciar
(matrimonio) | | Verb | |
|
trennen |
desprender | | Verb | |
|
trennen |
desunir
(separar) | | Verb | |
|
trennen
(Silben) |
dividir | | Verb | |
|
trennen
(absondern) |
apartar | | Verb | |
|
trennen |
desgajar
(separar) | | Verb | |
|
trennen
(teilen) |
dividir | | Verb | |
|
trennen
(deutlich unterscheiden) |
diferenciar, distinguir | | Verb | |
|
trennen
(auseinanderbringen; (auch: Linguistik, Grammatik) Wörter) |
separar | | Verb | |
|
Trennen n |
confracción f | | Substantiv | |
|
scheiden, abscheiden |
separar
(precipitar) | | Verb | |
|
sich trennen reflexiv |
desunirse
(separarse) | | Verb | |
|
sich trennen |
desconcertarse | | Verb | |
|
sich trennen
(die Beziehung lösen) |
separarse | | | |
|
chemiChemie trennen
(zerlegen) |
descomponer | chemiChemie | Verb | |
|
trennen; absondern |
Konjugieren sustraer [o subtraer o substraer] | | Verb | |
|
trennen; abziehen; verleumden |
detraer | | | |
|
sich scheiden lassen |
divorcarse | | | |
|
die Streitenden trennen |
separar [o desenzarzar] a dos que se pelean | | | |
|
sich scheiden lassen |
divorciarse | | Verb | |
|
brechen, sich trennen |
reñir
(romper) | | Verb | |
|
hier gehen die Wege auseinander [od. trennen sich die Wege] |
aquí divergen los caminos | | | |
|
elektElektrotechnik, Elektronik vom Netzstrom trennen |
desenchufar | elektElektrotechnik, Elektronik | Verb | |
|
die beiden trennen Welten |
los separan mundos | | | |
|
von der Mutter trennen
(Tier) |
desmadrar
(animal) | | Verb | |
|
Beziehungen aufgeben, sich trennen |
romper las relaciones | | | |
|
(auch figfigürlich ) auflösen; trennen |
disolver | figfigürlich | Verb | |
|
sich von etwasetwas trennen |
desprenderse
(de) | | | |
|
hier scheiden sich die Geister |
aquí difieren las opiniones | | | |
|
sie haben sich scheiden lassen |
se han divorciado | | | |
|
die Spreu vom Weizen trennen
(Sprichwort) |
apartar el grano de la paja
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
ein Paar Socken voneinander trennen |
desparejar los calcetines | | | |
|
sich trennen, abweichen (vom Weg) |
apartarse de | | | |
|
trennen, absondern, segregieren; ausgrenzen; nässen |
segregar | | | |
|
Mutter und Kind voneinander trennen |
separar a una madre de su hijo | | | |
|
hier trennen sich unsere Wege |
aquí cada uno tira por su lado | | | |
|
die Knöpfe von einer Jacke trennen |
quitarle los botones a una chaqueta | | | |
|
das Innenfutter aus dem Mantel trennen |
sacar el forro del abrigo | | | |
|
Sie haben sich nicht scheiden lassen. |
No se han divorciado. | | | |
|
etwasetwas sauber voneinander trennen |
separar algo limpiamente | | | |
|
an der Kreuzung trennen sich unsere Wege |
en el cruce nos separamos | | | |
|
trennen; (von Ämtern, Posten) entfernen *; (Aufmerksamkeit) ablenken
* (aus) |
Konjugieren apartar
(de) | | Verb | |
|
er/sie konnte sich nicht davon trennen |
no se pudo desprender de eso | | | |
|
in dieser strittigen Frage scheiden sich die Geister |
sobre ese punto polémico los ánimos andan divididos | | | |
|
sie hatten vor, den Sport vom Kultusministerium zu trennen.
Ministerien |
proyectaban segregar el deporte del Ministerio de Cultura. | | | |
|
sich lösen |
(sich frei machen) liberarse (aus/von -> de); (sich trennen) separarse (von -> de) | | | |
|
in Rente / Pension gehen, in den Ruhestand gehen; aus dem Amt scheiden; * schwänzen
* in Zentralamerika (Das spanische Wort "jubilarse" hat nichts mit dem deutschen Wort "jubeln" zu tun) |
jubilarse | | | |
|
er ist jetzt so verliebt in sie, dass wir sie rigoros trennen müssen |
está tan enamorado de ella que tenemos que separarlos | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 16:46:53 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |