Deutsch▲ ▼ Italienisch▲ ▼ Kategorie Typ
sich trennen von
separarsi da
trennen
dissociare Verb
trennen transitiv
disaggregare Verb
sich trennen, lösen (von)
scollarsi (da)
die Verbindung zum Internet trennen
disconnettersi da internet
sich scheiden lassen irreg.
divorsié Piemontèis
Verb
trennen, unterscheiden
separare
trennen, auflösen
disgregare
trennen, (teilen)
dividere
sich trennen
separarsi
ablösen, trennen
distaccare Verb
isolieren, trennen, absondern
segregare Verb
sich trennen (von)
lasciarsi (con)
Trennen wir uns.
Separiamoci.
scheiden irreg.
dësmarié Piemontèis
Verb
sich scheiden lassen
dësmariesse Piemontèis
Verb
sollen wir uns trennen
dobbiamo dividerci
Seine Eltern haben beschlossen, sich scheiden zu lassen
I suoi genitori hanno deciso di divorziare
sich scheiden lassen sie hat sich von ihrem Mann scheiden lassen
Konjugieren divorziare ha divorziato da suo marito
Verb
Selbst wenn ich Dir nicht begegnet wäre, müsste ich mich von meinem Freund trennen.
Anche senza il nostro incontro avrei dovuto separarmi dal mio compagno.
Denke, rede und handle, als ob du von einem Moment auf den anderen aus dem Leben scheiden müsstest. Spruch
Pensa, parla e agisci come se tu dovessi uscire dalla vita da un momento all'altro. Marco Aurelio
Bei mir ist es nicht anders, ich hoffe aber, dass der Tag bald kommen wird, an dem wir uns nicht mehr trennen müssen.
Io provo lo stesso, ma spero che presto arrivi un periodo in cui non dobbiamo separarci mai più.
scheiden transitiv 1 (trennen) separare, dividere
3 (Dir) separare
separare Verb
trennen transitiv 1 (auseinanderhalten) separare, dividere: ein Bach trennt die beiden Grundstücke un torrente separa i due terreni
2 (auseinanderbringen) staccare, separare, dividere: zwei Streitende trennen separare due litiganti
3 (entzweien) separare, dividere, disunire: zwei Freunde trennen separare due amici
separare Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.06.2024 14:34:20 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1