| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Dekl. die Senioren m, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
tercera edad f | | Substantiv | |
|
Dekl. Betrüger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
maulero mmaskulinum, -a f
(embustero) | | Substantiv | |
|
Dekl. Reporter(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
reportero mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. Reporter(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
repórter mmaskulinum f
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
Dekl. Betrüger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
maula mmaskulinum f
(tramposo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Barkeeper(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
barman mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
Dekl. Schwätzer(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
charlatán mmaskulinum, charlatana f | | Substantiv | |
|
Dekl. Goldgräber(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
buscador mmaskulinum, -a ffemininum de oro | | Substantiv | |
|
Dekl. Pier m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch die Pier ist korr. |
espigón m | | Substantiv | |
|
Dekl. culinkulinarisch, gastrGastronomie Ratatouille n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch Art. die möglich |
ratatouille f | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
der Länge nach hinfallen |
pegarse un costalazo | | | |
|
sich kuscheln reflexiv |
acurrucarse | | Verb | |
|
die Konsequenzen ziehen |
sacar las consecuencias | | | |
|
die Bremse ziehen |
aplicar el freno | | | |
|
sich verpflichten |
soltar prenda | | | |
|
sich versprechen |
equivocarse al hablar | | | |
|
sich anbieten |
ofrecerse | | | |
|
sich einklemmen |
pellizcarse | | | |
|
sich verwandeln |
tornarse | | | |
|
sich verengen |
angostarse | | | |
|
sich verewigen |
eternizarse | | | |
|
sich einspinnen |
hacer el capullo | | | |
|
sich unterordnen |
supeditarse | | | |
|
sich stabilisieren |
estabilizarse | | | |
|
sich vermummen |
encapucharse
(taparse el rostro) | | | |
|
sich entscheiden |
tomar partido (a favor de) | | | |
|
sich anstrengen |
hacer un esfuerzo | | | |
|
sich nennen |
denominarse | | | |
|
sich umsehen |
girar la vista | | | |
|
die Investoren anlocken |
atraer a los inversores | | | |
|
die Drecksarbeit machen |
hacer el trabajo sucio | | | |
|
die Gesetze beachten |
ser respetuoso con las leyes | | | |
|
in manchen Gegenden |
en ciertas zonas | | | |
|
die Tür zuschlagen |
cerrar la puerta de golpe | | | |
|
die geringste Ahnung |
la menor idea | | | |
|
in regierungsnahen Kreisen |
en círculos afines al gobierno | | | |
|
die berühmten Leute |
los famosos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
die größten Städte |
las ciudades más grandes | | | |
|
in unserer Küche |
en nuestra cocina | | | |
|
die Brillengläser anpassen |
graduar la vista | | | |
|
in Zweifel ziehen |
figfigürlich poner en cuarentena | figfigürlich | Redewendung | |
|
in Vergessenheit geraten |
caer en (el) olvido | | | |
|
die Vaterschaft leugnen |
desconocer la paternidad | | | |
|
die beste Note |
la mejor nota | | | |
|
wir ziehen aus |
nos mudamos (de aquí) | | | |
|
die Schlagzeilen beherrschen |
ocupar los titulares | | | |
|
die öffentliche Hand |
el sector público | | | |
|
voreilige Schlüsse ziehen |
juzgar al buen tuntún | | | |
|
den Kürzeren ziehen |
llevar las de perder | | | |
|
sich etablieren reflexiv |
establecerse | | Verb | |
|
die (lange) Hose f |
los pantalones m, pl | | Substantiv | |
|
sich schämen |
tener vergüenza | | | |
|
sich vermischen |
entremezclarse | | | |
|
sich anschreien |
darse voces | | | |
|
sich fragen |
preguntarse | | | |
|
sich abheben |
(sich ablösen) levantarse | | | |
|
sich unterstellen |
cobijarse (de la lluvia) por ejemplo | | | |
|
sich einschätzen |
valorarse | | | |
|
sich zerkratzen |
arañarse | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 1:47:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 43 |