pauker.at

Spanisch Deutsch setzte sich der Gefahr aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Gefahr
f
contingencia
f

(riesgo)
Substantiv
Dekl. Pfefferminzbonbon
n

auch der korr.
caramelo m de mentaSubstantiv
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
sich kuscheln reflexiv acurrucarseVerb
aus der Nähe de cerca
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus der Übung kommen perder la práctica
sich vermummen encapucharse
(taparse el rostro)
sich verwandeln tornarse
sich anbieten ofrecerse
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
sich anstrengen hacer un esfuerzo
sich versprechen equivocarse al hablar
sich verewigen eternizarse
sich stabilisieren estabilizarse
sich unterordnen supeditarse
sich einklemmen pellizcarse
sich einspinnen hacer el capullo
sich verpflichten soltar prenda
sich umsehen girar la vista
sich verengen angostarse
sich nennen denominarse
sich entscheiden tomar partido (a favor de)
Grundkenntnisse der Mathematik elementos de matemáticas
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
der Euro fällt el Euro se hunde
der erste Kontakt el primer contacto
der Auslöser der Diskussion el principio de la discusión
der Mut schwindet el ánimo decae
sich etablieren reflexiv establecerseVerb
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
aus voller Lunge a pleno pulmón
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
im Laufe der Woche en el proceso de esta semana
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
sich totlachen hartarse de reír
sich überessen ahitarse
bestehen (aus) consistir (en)
sich behaupten afianzarse
(afirmarse)
sich verbreiten reflexiv
(über)
propagarse
(por)
Verb
sich zuwenden reflexiv
(Position)
inclinarse
(posición)
Verb
sich normalisieren normalizarse
sich tränken reflexiv empaparseVerb
sich schämen sentirse avergonzado
sich rekeln repanchingarse
sich anvertrauen reflexiv encomendarseVerb
sich durchnässen reflexiv empaparseVerb
sich durchringen decidirse finalmente (a)
sich ärgern reflexiv
(über)
molestarse
(con)
Verb
sich verziehen reflexiv
(Holz)
combarse
(Madera)
Verb
sich überanstrengen extralimitarse en sus esfuerzos
sich versammeln congresarse
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.06.2024 13:08:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken