| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ugsumgangssprachlich auf Teufel komm raus |
dale que te pego | | Redewendung | |
|
raus!, weg! |
¡ fuera !, ¡ afuera ! | | | |
|
Raus hier ! |
¡ sal de aquí !, ¡ fuera de aquí ! | | | |
|
raus da! |
fuera de ahi ! | | | |
|
advAdverb ugsumgangssprachlich raus |
(hacia) fuera, afuera | | Adverb | |
|
raus mit ihm! |
¡ afuera con él ! | | | |
|
zur Tür raus |
por la puerta | | | |
|
Schmiss mmaskulinum, ugsumgangssprachlich Schmarre f |
chirlo m
(cicatriz) | | Substantiv | |
|
bringt den Müll raus! |
¡(vosotros) tirad la basura! | | | |
|
bring den Müll raus! |
¡ saca la basura ! | | | |
|
bring den Müll raus! |
¡(tú) tira la basura! | | | |
|
raus mit der Sprache! |
¡ suelta la lengua ! | | | |
|
er hat die Masche raus
(bei) |
tiene cogido el tranquillo
(a) | | Redewendung | |
|
auf Teufel komm raus laufen |
correr como un desesperado | | | |
|
er hat die Masche raus
(bei) |
tiene cogido el truco
(a) | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich auf Teufel komm raus |
cueste lo que cueste | | Redewendung | |
|
besser wir gehen raus |
mejor salimos afuera | | | |
|
figfigürlich bis man den Bogen raus hat |
hasta que le cojas el truco (coger)
von "cojas" der Infinitiv: coger | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich er/sie hat den Trick raus |
ha pillado el truco | | Redewendung | |
|
figfigürlich da ist der Dampf (die Luft) raus |
se ha perdido el impulso | figfigürlich | Redewendung | |
|
ich schätze, langsam habe ich den Dreh raus |
creo que le estoy cogiendo el tranquillo | | unbestimmt | |
|
etwasetwas unbedingt [od. auf Teufel komm raus] machen wollen |
querer hacer algo a todo trance | | Redewendung | |
|
du darfst nicht raus, bevor du nicht deine Hausaufgaben gemacht hast |
no puedes salir hasta que no termines tus deberes | | | |
|
er/sie schmeißt das Geld nur so zum Fenster raus |
gasta lo suyo y lo ajeno | | | |
|
was wir auch tun, er/sie rückt die Uhr nicht raus |
famfamiliär no le podemos sacar el reloj ni con tenazas | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich sie war sehr böse und schmiss mich hochkant hinaus |
estaba muy enfadada y me echó a mordiscos | | Redewendung | |
|
sosehr wir ihm auch zureden, er will auf Teufel komm raus den Berg besteigen |
por mucho que le digamos, él está, erre que erre, empeñado a subir a la montaña | | Redewendung | |
|
anscheinend können sie einfach so raus nach Brüssel kommen und den Leuten dort eine Gehirnwäsche verpassen |
parece como si fueran capaces de venir a Bruselas y hacer un lavado de cerebro a nuestros diputados | | unbestimmt | |
|
ugsumgangssprachlich schmeißen
(werfen) |
tirar, lanzar | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.05.2024 5:40:30 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |