pauker.at

Spanisch Deutsch reizte zum Aufstand

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Aufstand
m
revuelta
f
Substantiv
Dekl. Aufstand
m
levantamiento
m

(amotinamiento)
Substantiv
Dekl. Aufstand
m
asonada
f

(reunión tumultuaria)
Substantiv
zum Aufstand treiben insurreccionarVerb
zum Aufstand führen insurreccionarVerb
zum Aufstand anstiften insurreccionarVerb
zum Frühstück para desayunar
zum Botschafter ernennen acreditar como embajador
zum Verzweifeln sein ser una desesperación
Aufstand
m
sublevación
f
Substantiv
einem Attentat zum Opfer fallen ser víctima de un atentado
das sind keine Zeiten zum... esas no son horas de...
zum Schweigen bringen reducir al silencio
wie zum Beispiel como por ejemplo
zum Staatstrauertag erklären declarar día de luto nacional
zum Schaden von en detrimento de
zum Krüppel machen baldar
(lisiar)
Verb
Wer zum Teufel... ? ¿ Quién demonios... ?
(zum Bösen) verführen malearVerb
etwas zum Knuspern algo para picar
zum Gesicht gehörend adj facialAdjektiv
zum Ballett gehen tomar clases de ballet
zum Fenster stürzen abalanzarse a la ventana
zum Kampf rüsten prevenir las armas
Aufstand
m
insurrección f militarSubstantiv
Aufstand
m
sedición
f
Substantiv
Aufstand
m
insurgencia
f
Substantiv
Aufstand
m
motín
m
Substantiv
rechtzeitig zum Essen a tiempo para la cena
heißes Wasser zum Waschen agua caliente para lavar
scher dich zum Teufel! vete al carajo !Redewendung
Erklärung f zum Axiom
n
axiomatización
f

(acción)
Substantiv
sich zum Clown machen hacer el ridículo
etwas zum Ausdruck bringen expresar algo
zu pari, zum Nennwert
(Handel)
a la par
der Schlüssel zum Geheimnis la llave para descubrir el secreto
sich zum Präsidenten erklären proclamarse presidente
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
das stinkt zum Himmel es un escándalo
zum Gehorsam bringen reducir a la obedencia
bereit zum Ausgehen sein estar dispuesto para salir
sich zum Clown machen ponerse en ridículo
zum Scheitern verurteilt sein estar condenado al fracaso
zum Glück habe ich schon die Wohnung menos mal que tengo el piso
ihm/ihr steht das Wasser bis zum Hals está con el agua al cuello
ugs es ist zum Totlachen es para morirse de risa
etwas bis zum Exzess treiben excederse en algo
sie brachten mich zum Flughafen vinieron a despedirme al aeropuerto
Wo geht es zum Flughafen? ¿Por dónde se va al aeropuerto?
deine Witze sind zum Schreien tus chistes son la monda
jmdn. zum Teufel schicken enviar [o mandar] a alguien a hacer puñetas
System zum Transport von Materialien sistema de movimentación de materiales
jmdn. zum Zweikampf herausfordern retar a alguien a un duelo
recht wegen Anstiftung zum Mord por inducción al asesinatorecht
ein Schiff klarmachen zum Auslaufen preparar un buque para zarpar
eine Wohnung zum Büro umbauen adaptar un piso para oficina
zwei zum Preis von einem dos por el precio de una
landw Stachel m zum Viehtreiben aguijada
f
landwSubstantiv
die Kinder zum Weggehen fertigmachen arreglar a los niños para salir
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 4:53:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken