auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Deutsch reizte zum Aufstand
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
es
ist
zum
weinen
weinen
weinte
(hat) geweint
c'È
da
piangere
piangere
Verb
Dekl.
der
Aufstand
Aufstände
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Aufstand
die
Aufstände
Genitiv
des
Aufstand[e]s
der
Aufstände
Dativ
dem
Aufstand[e]
den
Aufständen
Akkusativ
den
Aufstand
die
Aufstände
arvira: I. Revolte
,
Aufstand
l'
arvira
f
Piemontèis
Substantiv
zum
dritten
mal
per
la
terza
volta
Adjektiv, Adverb
zum
Verrücktwerden!
roba
da
matti!
zum
Kauen
masticabile
zum
Fenster
hinausschauen
guardare
dalla
finestra
zum
anbeißen
sein
essere
un
bel
bocconcino
zum
Hals
heraushängen
Beispiel:
Euer Gemecker hängt mir zum Hals raus!
averne
fin
sopra
i
capelli
Beispiel:
Ne ho fin sopra i capelli delle vostre lamentele!
Zugang
zum
Internet
l'accesso
a
internet
Sachen
zum
Waschen
roba
da
lavare
der
Aufstand
Aufstände
m
la
ribelion
f
Piemontèis
Substantiv
▶
▶
zum
al
Verb
der
Aufstand
m
l'insurrezione
f
Substantiv
▶
Dekl.
das
Beispiel
-e
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Beispiel
die
Beispiele
Genitiv
des
Beispiel[e]s
der
Beispiele
Dativ
dem
Beispiel[e]
den
Beispielen
Akkusativ
das
Beispiel
die
Beispiele
Esempio:
1. zum Beispiel (z. B.)
l'
esempi
m
Piemontèis
Esempio:
1. për esempi
Substantiv
der
Aufstand
Aufstände
m
la
rivòlta
f
Piemontèis
Substantiv
jmdn
jemanden
zum
Teufel
jagen
mandare
qu
a
quel
paese
fig
figürlich
bis
zum
nächsten
Mal
alla
prossima
volta
sich
zum
Richter
aufwerfen
erigersi
a
giudice
wir
bleiben
zum
Abendessen
restiamo
alla
cena
zum
Vorschein
m
maskulinum
kommen
emergere
Verb
jmdn
jemanden
zum
Teufel
jagen
mandare
qu
a
farsi
friggere
fig
figürlich
jmdn
jemanden
zum
Teufel
jagen
mandare
qu
al
diavolo
fig
figürlich
bis
zum
letzten
Atemzug
fino
all'ultimo
respiro
Zucker
zum
Kaffee
nehmen
prendere
il
caffè
con
lo
zucchero
ich
gehe
zum
Abendessen
aus
vado
a
cena
fuori
Lasst
uns
zum
Strand
gehen.
Andiamo
al
mare.
die
Verbindung
zum
Internet
trennen
disconnettersi
da
internet
morgen
muss
ich
zum
Notar
domani
dovrò
andare
dal
notaio
Benutze
kein
Trinkwasser
zum
Autowaschen!
Non
usare
acqua
potabile
per
lavare
la
macchina!
zum
Bahnhof
alla
stazione
zum
Teil
in
parte
zum
Campingplatz
al
campeggio
zum
Beispiel
per
esempio
Zum
Wohl!
Salute!
zum
Schlechten
in
peggio
zum
Abschluss
al
termine
zu/zum
da
zum
Ausgleich
in
compenso
Adverb
Zum
Schwarzärgern.
Roba
da
mangiarsi
le
mani.
Zum
Wohl!
Salute!
zum
Glück!
meno
male!
zum
Flughafen
all'aeroporto
zum
Glück
per
fortuna
zum
Tierarzt
dal
veterinario
zum
Großteil
in
maggioranza
zum
Frühstück
a
colazione
zum
Jahresende
per
la
fine
dell'anno
zum
Geburtstag
per
il
compleanno
zum
Großteil
in
maggioranza
zum
Festpreis
a
prezzo
fisso
zum
Einkaufspreis
al
prezzo
di
costo
zum
Teil
in
parte
zum
Dom...
per
il
Duomo...
Zum
Teufel!
Alla
malora!
zum
Wohl
Alla
salute
zum
Mitnehmen
da
asporto
Zum
Teufel!
Interjektion
Diamine!
zum
Beispiel
ad
esempio
...zum
Hotel
...
?
...all'hotel
...
?
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 4:46:43
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
6
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X