| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Lauf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
curso m
(transcurso) | | Substantiv | |
|
Dekl. Lauf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
carrera f | | Substantiv | |
|
Dekl. Lauf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
marcha f | | Substantiv | |
|
einer Sache Einhalt gebieten |
poner freno a alguna cosa | | | |
|
schüren, freien Lauf lassen |
desfogar | | | |
|
sich einer Sache stellen |
enfrentarse a una cosa | | | |
|
sich einer Sache bemächtigen |
figfigürlich echarle el guante a algo | figfigürlich | Redewendung | |
|
einer Sache gewärtig sein
(etwas erwarten) |
esperar algo | | | |
|
sehr in einer Sache drinstecken |
estar muy metido en alguna cosa | | | |
|
einer Sache gewärtig sein müssen
(mit etwas rechnen) |
estar preparado para algo | | | |
|
einer Sache auf den Grund gehen |
llegar al tuétano de un asunto | | unbestimmt | |
|
Sache f |
objeto m | | Substantiv | |
|
Lauf m |
decurso m | | Substantiv | |
|
bei einer Sache mitmischen |
estar pringado en un asunto | | | |
|
mit einer Preisangabe versehen |
poner el precio | | | |
|
er/sie ließ seinen/ihren Gefühlen freien Lauf |
dio rienda suelta a sus emociones | | | |
|
im Freien |
al raso | | | |
|
in eine Sache verwickelt sein |
andar metido en un asunto | | | |
|
der Regen ließ nach |
cedió la lluvia | | | |
|
er ließ seine Freundin sitzen |
dejó plantada a su novia | | | |
|
ich habe von der Sache profitiert |
saqué partido del asunto | | | |
|
in einer Mußestunde |
en un rato perdido | | | |
|
einer Frage ausweichen
(span. Sprichwort) |
salirse por la tangente
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
lauf nicht (weg)!
(verneinter Imperativ) |
¡ no corras !
(imperativo negativo) | | | |
|
Begleichung einer Schuld |
liquidación [o satisfacción] de una deuda | | | |
|
einer Prüfung standhalten |
pasar por un control | | | |
|
eine, einer, eines
(Indefinitpronomen) |
uno(-a) | | | |
|
Sanierung einer Firma |
reorganización de una empresa | | | |
|
Lies den Text! |
¡ Lee el texto ! | | | |
|
einer Sache gedenken |
mencionar | | Verb | |
|
eine/einer von |
uno de, una de | | | |
|
einer Arbeit nachgehen |
dedicarse a un trabajo | | | |
|
Sache f |
asunto m | | Substantiv | |
|
Sache f |
cotarro m
(asunto) | | Substantiv | |
|
Sache f |
particular m | | Substantiv | |
|
Sache f |
refrescarse | | Substantiv | |
|
er/sie leidet an einer schweren Krankheit |
le aqueja una enfermedad grave | | | |
|
sie haben sich wegen einer Nichtigkeit zerstritten |
se pusieron a malas por una tontería | | | |
|
du befindest dich in einer ausweglosen Lage |
no tienes escapatoria | | | |
|
die Sehenswürdigkeiten einer Stadt |
los monumentos de una ciudad | | | |
|
mit einer Schaufel graben |
cavar con una pala | | | |
|
die Doppeldeutigkeit einer Aussage |
la ambigüedad de una afirmación | | | |
|
in einer Wohngemeinschaft leben |
compartir un piso | | | |
|
ablassen, freien Lauf lassen
(Jähzorn, Wut) |
deshinchar
(bildlich, übertragen, figurativ) | figfigürlich | Verb | |
|
mit einer Stimme Mehrheit |
con mayoría por un voto | | | |
|
das Erkennen einer Person |
el reconocimiento de una persona | | | |
|
auf einer Meinung bestehen |
insistir en una opinión | | | |
|
Tenor einer gerichtlichen Entscheidung |
tenor de una decisión judicial | | | |
|
an einer Krankheit leiden |
padecer una enfermedad | | | |
|
von einer Vereinbarung zurücktreten |
echarse atrás de un acuerdo | | | |
|
sich einer Sache bedienen |
servirse de algo | | | |
|
aus einer Laune heraus |
por puro capricho | | | |
|
in einer Reihe stehen |
alinearse (con) | | | |
|
der Ablauf einer Frist |
la expiración de un plazo | | | |
|
einer Sache kundig sein |
ser experto en una materia | | | |
|
einer Frage ffemininum ausweichen |
desviar una cuestión f | | Substantiv | |
|
einer für alle, alle für einen |
fuenteovejuna, todos a una | | Redewendung | |
|
der Lauf einer Feuerwaffe |
el cañón de la arma de fuego | | | |
|
mit einer Brechstange hochheben |
apalancar | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 14:21:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 19 |