pauker.at

Spanisch Deutsch leeren Worten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
sich leeren reflexiv vaciarseVerb
das Glas bis zur Neige leeren apurar el vaso hasta la última gota
leeren apurarVerb
leeren vaciarVerb
leeren
(Behälter, Gefäß)
evacuar
(recipiente)
Verb
aus seinen/ihren Worten spricht die Zärtlichkeit en sus palabras palpita la dulzura
mit ein paar kurzen Worten en unas pocas palabras
sich leeren reflexiv descargarseVerb
mit leeren Händen adj ugs fam manivacío(-a)Adjektiv
mit leeren Händen con las manos vacías
den Briefkasten leeren recoger las cartas
liter den (bitteren) Kelch bis zur Neige leeren (müssen)
gehoben, literarisch
apurar la copa del dolor [o de la desgracia]liter
relig den Kelch leeren consumirreligVerb
sich mit Worten zurückhalten reprimirse de hablar
umschreiben (mit anderen Worten) parafrasear
mit leeren Händen abziehen quedarse alguien a la luna de ValenciaRedewendung
Abgabe eines leeren Stimmzettels voto en blanco
deinen Worten/deinem Lächeln nach... según tus propias/tu sonrisa ...
etwas mit knappen Worten schildern describir algo en breves palabras
in seinen Worten schwang Ärger el tono de su voz indicaba su enfado
beruhigen; besänftigen; (mit Worten) beschwichtigen tranquilizarVerb
fig mit leeren Händen gehen irse [o marcharse] con las manos vacíasfig
an jmds Lippen (wörtl. Worten) hängen estar colgado de las palabras de alguien
Sie provozieren mich mit Ihren Worten. Me está provocando con sus palabras.
die leeren Kassen nach den Weihnachtsfeiertagen la cuesta de enero
adj erfolglos (wörtl.: mit leeren Händen) con las manos vacíasAdjektiv
er berauscht sich an seinen eigenen Worten se extasía ante sus propias palabras
in deinen Worten steckt ein Körnchen Wahrheit hay un fondo de verdad en lo que dices
die Nagelprobe machen (wörtl.: das Glas leeren) apurar el vasoRedewendung
fig er/sie predigte vor leeren Bänken fig predicó en el desiertofigRedewendung
Eine tüchtige Frau macht aus leeren Haus volles. Spr La mujer buena de casa vacía hace llena.
f
Substantiv
die Bierflasche bis auf den letzten Tropfen leeren escurrir la (botella de) cerveza
frei machen; (Straße) räumen; evakuieren; leeren desocupar
mit diesen Worten hat er/sie sich selbst verleugnet con esas palabras se ha desautorizado
sein Innerstes nach außen kehren (wörtl.: den Sack leeren) fig vaciar el costalfigRedewendung
er/sie erläuterte den Lehrsatz mit sehr einfachen Worten enunció con sencillez el teorema
da ich werde mit ihm ein paar Worten reden müssen le voy a tener que decir cuatro cosas bien dichas
mit diesen Worten gewann er/sie das Publikum (emotional) für sich con esas palabras tocó la fibra (sensible) del públicoRedewendung
nach seinen/ihren Worten ging die Diskussion in eine andere Richtung tras sus palabras, la discusión tomó otros derroteros
Man soll die Leute nicht nach ihren Worten, sondern nach ihren Taten beurteilen. No hay que juzgar a la gente por lo que dice sino por lo que hace.
mit deinen Worten hast du es nur noch schlimmer gemacht con tus palabras lo has acabado de empeorar
streiten (zanken) pelear (um -> por), reñir (mit -> con); (mit Worten über) discutir (sobre)Verb
der Jahreswechsel und die wie gewohnt leeren Kassen nach den Weihnachtsfeiertagen (wörtl.: ... im Januar) el cambio de año y la indefectible cuesta de enerounbestimmt
Taten, nicht schöne Worte allein!; Worten müssen Taten folgen. Leichter gesagt als getan. Liebe besteht aus Werken und nicht in schönen Reden. Taten sprechen lauter als Worte. Obras son amores, que no buenas razones. El movimiento se demuestra andando. El amor con amor se paga.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 22:51:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken