pauker.at

Spanisch Deutsch kam zur Sache

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
nicht zur Sache gehören no venir (hacer) al caso
zur Unterstützung en apoyo de
zur Räson bringen parar los pie
Sache
f
objeto
m
Substantiv
bis zur Glut erhitzen calentar al rojo vivo
einer Sache Einhalt gebieten poner freno a alguna cosa
zur Schmerzlinderung para aliviar los dolores
zur Strafe como castigo
zur Hälfte mitad y mitad, de medio a medio
zur Seite
(vom Ort: an anderer Stelle)
adv aparte
(de lugar: en otro sitio)
Adverb
zur Schmerzlinderung para paliar los dolores
in eine Sache verwickelt sein andar metido en un asunto
ich habe von der Sache profitiert saqué partido del asunto
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
das Glas bis zur Neige leeren apurar el vaso hasta la última gota
zur Sache gehen ir directamente al grano
zur Seite biegen sesgar
(torcer a un lado)
Verb
zur fraglichen Zeit a la hora en cuestión
zur Tat schreiten pasar a la acción
zur festgesetzten Zeit a la hora convenida
Abfahrt zur Rundreise "..." Salida para el circuito "..."
zur Bühne gehen dedicarse a la escena
zur rechten Zeit en sazón
komm zur Sache! ¡ déjate de historias !
zur Sache kommen hablar claro
zur Sache kommen ir (o vaya) al grano
zur Folge haben
(eine Konsequenz)
implicar
(una consecuencia)
Verb
zur Hand haben tener a mano
Sache
f
refrescarseSubstantiv
Sache
f
cotarro
m

(asunto)
Substantiv
Sache
f
particular
m
Substantiv
Sache
f
asunto
m
Substantiv
ich kam gerade noch rechtzeitig an apenas llegué a tiempo
Maria kam nicht zur Hochzeit unter dem Vorwand, krank zu sein. María no vino a la boda con el pretexto de estar enferma.
er/sie kam unangemeldet llegó sin avisar
sich einer Sache bemächtigen fig echarle el guante a algofigRedewendung
einer Sache gewärtig sein
(etwas erwarten)
esperar algo
pünktlich, zur Stunde a la hora
zur Reserve abgestellt werden pasar a la reserva
bis zur vollständigen Bezahlung hasta el completo pago
im Moment, zur Zeit de momento
sie gehören zur Familie son de la familia
nicht zur Wirkung kommen no llegar a surtir efecto
zur Straße hin liegen dar a la calle
sich einer Sache stellen enfrentarse a una cosa
kommen Sie zur Sache! ¡ déjese de preámbulos !
es kam zur Schlägerei se organizó una pelea
Die Sache f ist nicht der Verlust m desselben... el hecho no es la pérdida del mismo
ein Englischkurs m zur Verbesserung f der Sprachkenntnisse f, pl el curso de Inglés para perfeccionar el idioma
sehr in einer Sache drinstecken estar muy metido en alguna cosa
ein Mikrofon zur Seite schwenken girar un micrófono
in eine Sache verwickelt sein estar pringado en un asunto
die Sache geht nicht voran el asunto está quieto
zur Kenntnis geben, bekannt geben dar a conocerRedewendung
das ist seine/ihre Sache! ¡que se las entienda!Redewendung
einer Sache gewärtig sein müssen
(mit etwas rechnen)
estar preparado para algo
wirken (zur Geltung kommen) destacar, resaltarVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 10:38:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken