pauker.at

Spanisch Deutsch jmdn. über etw. in Kenntnis setzen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
unterrichtet sein (über) saber (de) Verb
sich grämen (über); sich schämen (für) apenarse (por)
betrübt sein (über); sich grämen afligirse (con/por/de)
in Kraft setzen poner en vigor
ein Auto quer über die Straße stellen atravesar un coche [un carro] en medio de la calle
ich bin über die Entwicklung dieser Angelegenheit beunruhigt me preocupa el giro que toma este asunto
stell mir einen Scheck über 1000 Euros aus hazme un talón de 1000 euros
eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brust una cicatriz le atraviesa el pecho
eine mögliche Entlassung schwebte wie ein Damoklesschwert über meinem Haupt el despido era mi espada de Damocles
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
in unserer Küche en nuestra cocina
in manchen Gegenden en ciertas zonas
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
schlittern
(auf/über)

(Wagen, Person, Eisstock)
patinar
(sobre/por)

(deslizarse)
Verb
setzen
(Hoffnung, Vertrauen)
ponerVerb
über ... hinaus sobrePräposition
sprechen über referirse a
dicht über a [o al] ras de
erstaunt sein (über) estar [o. quedar] asombrado(-a) [ o. sorprendido(-a) ] (por)
sich einigen (über) convenirse (en)
Fluch über dich! ¡te maldigo!
sich hinwegsetzen über sobreponerse a
Akzente setzen marcar la pauta
in Ruhe con tiempo
in Blüte en flor
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
in Verwesung en estado de descomposición
in Windeseile en un soplo
in Lebensgröße a tamaño natural
in etwa sobrePräposition
in Massen adv masivamenteAdverb
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
in Herrenbegleitung en compañía masculina
in flagranti in fragantiAdjektiv
in Kürze en breve
berichten
(über)

(Publizistik, Presse)
cubrirVerb
in Kleinbuchstaben en minúsculas
liegen in estar enclavado,-a en
in Buchstaben en letras
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
"in" sein estar de moda
sein Leben aufs Spiel setzen arriesgar el tipo, poner en juego
das Kommando haben über ... tener el mando sobre...
sich ärgern über, sich abfinden fastidiarse con/de
über das Regime lästern blasfemar del régimen
über den Boden rollen rodar por el suelo
Personen über 60 Jahre los mayores de 60 años
recht Erklärung über Lizenzbereitschaft declaración sobre la disponibilidad de la licenciarecht
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 14:46:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken