pauker.at

Spanisch Deutsch hielt nach etw. Ausschau

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
schmecken (nach) saber (a) Verb
meiner Meinung nach a mi parecer
nach Gewicht verkaufen vender a peso
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
es riecht nach Verrat sabe a traición
nach Fälligkeit después del vencimiento
nach Spielende después del final del partido
nach Gutdünken a su antojo
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
nach Uso (kommerziell) al usado
dem namen nach por el nombre
sich begeben nach trasladarse a
nach Moder riechen oler a podrido
Ausschank nach Wahl barra libre
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
meiner Meinung nach a mi juicio
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
Eier nach Wahl huevos al gusto
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
nach einiger Zeit después de algún tiempo
zu, nach, in a/al
der Reihe nach a [o por] turnos
nach meiner Berechnung según mis cálculos
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
nach etwas schreien pedir algo en voces
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
nach ihrer Meinung según ella
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach después de diez kilómetros empezó a desfallecer
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
(Richtung) nach vorne; (Ort) vorne al frente
nach Art des Hauses al estilo casero; de la casa
viertel nach acht/vor acht las ocho y cuarto/menos cuarto
um viertel nach zwei a las dos y cuarto
der Regen ließ nach cedió la lluvia
dem Namen nach kennen conocer de nombre
Wir gehen nach Tulum. Vamos a Tulum.
gierig sein nach etwas estar codicioso de algo
nach dem Essen kommen llegar comido
der Zug nach Pamplona el tren para Pamplona
auf der Jagd nach a la caza de
nach innen gekehrt, introvertiert metido en mismo
nach dem Vorbild von a imitación de
nach einem Arzt verlangen solicitar un médico
schaut mal nach unten! ¡ mirad hacia abajo !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 8:12:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken