auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch hatte das Sorgerecht für ein Kind
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Buchhaltungsservice
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Buchhaltungsservice
die
Buchhaltungsservices
Genitiv
des
Buchhaltungsservices
der
Buchhaltungsservices
Dativ
dem
Buchhaltungsservice
den
Buchhaltungsservices
Akkusativ
den
Buchhaltungsservice
die
Buchhaltungsservices
auch Art. das korr.
servicio
m
maskulinum
de
contabilidad
Substantiv
Dekl.
Röhrensiphon
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Röhrensiphon
die
Röhrensiphons
Genitiv
des
Röhrensiphons
der
Röhrensiphons
Dativ
dem
Röhrensiphon
den
Röhrensiphons
Akkusativ
das
Röhrensiphon
die
Röhrensiphons
der und das korrekt
sifón
m
maskulinum
de
tubo
Substantiv
ein
für
allemal
de
una
vez
por
todas
das
Gespür
für
el
sentido
de
das
ist
für
dich
esto
es
para
vos
Innovation
für
Privatkunden
innovación
para
usuarios
particulares
für
eine
Reform
eintreten
apoyar
una
reforma
Alles
Gute!
(für
euch)
¡Que
sigáis
bien!
ausgebildet,
befähigt
(zu),
qualifiziert
(für)
capacitado
(-a)
(para)
sich
grämen
(über);
sich
schämen
(für)
apenarse
(por)
Dekl.
Ausreisegewahrsam
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Ausreisegewahrsam
die
Ausreisegewahrsame
Genitiv
des
Ausreisegewahrsams
der
Ausreisegewahrsame
Dativ
dem
Ausreisegewahrsam
den
Ausreisegewahrsamen
Akkusativ
den
Ausreisegewahrsam
die
Ausreisegewahrsame
der oder das
custodia
f
femininum
de
salida
Substantiv
Dekl.
recht
Recht
Mitgewahrsam
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Mitgewahrsam
die
Mitgewahrsame
Genitiv
des
Mitgewahrsams
der
Mitgewahrsame
Dativ
dem
Mitgewahrsam
den
Mitgewahrsamen
Akkusativ
den
Mitgewahrsam
die
Mitgewahrsame
der oder das
custodia
f
femininum
común
recht
Recht
Substantiv
Dekl.
botan
Botanik
Gummi
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Gummi
die
Gummi / Gummis
Genitiv
des
Gummi[s]
der
Gummi / Gummis
Dativ
dem
Gummi
den
Gummi / Gummis
Akkusativ
den
Gummi
die
Gummi / Gummis
auch Art.das möglich
caucho
m
botan
Botanik
Substantiv
Das
ist
ein
Junge
Es
un
chico
das
Kind
ist
unerzogen
el
niño
no
tiene
educación
ein
Gewitter
droht
amenaza
tormenta
ein
akutes
Problem
un
problema
de
palpitante
actualidad
ein
Spaßvogel
sein
tener
mucha
guasa
solch
ein
Gehalt
un
sueldo
así
ein
Dickschädel
sein
tener
la
cabeza
cuadrada
ein
Rennen
austragen
disputar
una
carrera
das
Schlachtfest
feiern
hacer
la
matanza
das
Menschenmögliche
tun
hacer
todo
lo
humanamente
posible
das
alte
Laster
el
vicio
de
siempre
das
Wasser
ausloten
tentar
el
vado
das
Halbfinale
erreichen
pasar
a
la
semiautomático
das
öffentliche
Fernsehen
el
Ente
Público
das
führende
Unternehmen
la
empresa
líder
ein
schwerwiegender
Mangel
una
tara
importante
ein
aufmunternder
Blick
una
mirada
reconfortante
ein
Durchschnittsmensch
sein
ser
del
montón
Dekl.
Extrakt
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Extrakt
die
Extrakte
Genitiv
des
Extrakt[e]s
der
Extrakte
Dativ
dem
Extrakt[e]
den
Extrakten
Akkusativ
den
Extrakt
die
Extrakte
der od.das Extrakt
extracto
m
(pasaje de un escrito)
Substantiv
für
sich
adv
Adverb
aparte
Adverb
für
die
por
la
das
stimmt
nicht
ganz
eso
no
es
del
todo
exacto
ein
Schuss
löste
sich
se
escapó
un
tiro
das
ist
die
Band
esta
es
la
orquesta
reden
wie
ein
Buch
hablar
como
un
libro
abierto
ein
gutes
Gehör
haben
tener
buen
oído
auf
das
Wohl
von
...
a
la
salud
de
...
das
Leben
gelassen
angehen
tomarse
la
vida
con
calma
das
Schwergewicht
liegt
auf
...
...
es
lo
que
tiene
mayor
importancia
das
Auseinandertreiben
der
Demonstranten
la
dispersión
de
los
manifestantes
das
Schraubengewinde
ist
ausgeleiert
el
tornillo
se
pasó
de
rosca
das
stört
überhaupt
nicht
no
es
ninguna
molestia
so
ein
süßes
Kind
que
niño
más
[o.
tan]
guapo
das
Innenleben
eines
Menschen
la
vida
interior
de
una
persona
das
schickt
sich
nicht
esto
no
es
bien
parecido
das
Gleichgewicht
halten
(verlieren)
mantener
(perder)
el
equilibrio
Fachkraft
für
Arbeitssicherheit
Delegado
de
Riesgos
Laborales
Partei
ergreifen
(für)
tomar
partido
(a
favor
de)
sich
einsetzen
(für)
empeñarse
(por)
(mediar)
Teile
für
Anzünder
componentes
de
encendedores
zuständig
für
Reservierungen
encargado
de
reservas
Nobelpreis
für
Literatur
el
Premio
Nobel
de
Literatura
für
den
Hausgebrauch
para
uso
doméstico
sich
einsetzen
(für)
desvelarse
(por)
sich
aussprechen
für
abogar
por,
pronunciarse
en
favor
de
Agentur
für
Arbeit
oficina
f
femininum
de
empleo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 3:48:47
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
46
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X