| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
palanca f | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
picaporte m | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
asidero m
(agarradero, mango) | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
manija f | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Handgriff) |
maniobra f | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Messergriff, Pfannengriff) |
mango m | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
jaladera f
in Mexiko (Europäisches Spanisch: asa) | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(das Greifen) |
agarre m | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
presa f | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
manezuela f
(manija) | | Substantiv | |
|
Dekl. Herz n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
buche m
(lo más íntimo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Herz n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(vom Kohl, Salat) |
cogollo m
(de col, lechuga) | | Substantiv | |
|
Dekl. Herz n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
corazón m | | Substantiv | |
|
diese Bilder gingen ihm/ihr ans Herz |
esas imágenes irritaron su sensibilidad | | unbestimmt | |
|
technTechnik Griff m |
manecilla f | technTechnik | Substantiv | |
|
du denkst nur ans Geld |
tu única preocupación es el dinero | | | |
|
Hand aufs Herz! |
¡con el corazón el la mano! | | | |
|
mein Herz, (mein) Schatz |
pedazo de mi alma, mi corazón, corazón (mío), mis entrañas | | | |
|
sein Herz ausschütten |
descansarse | | | |
|
mein Herz klopft |
me late el corazón | | | |
|
ans Herz legen |
recomendar encarecidamente | | | |
|
Herz-
(in Zusammensetzungen) |
adjAdjektiv cardíaco (-a) | | Adjektiv | |
|
Herz-
(in Zusammensetzungen, z.B. Herzmedikament) |
adjAdjektiv cardioprotector(a) | | Adjektiv | |
|
Herz n
(Gewissen) |
pecho m
(conciencia) | | Substantiv | |
|
Griff mmaskulinum, Handgriff mmaskulinum; Stiel m |
tomadero m
(parte por donde se toma una cosa) | | Substantiv | |
|
anatoAnatomie (auch: Früchte) Herz n |
corazón m | anatoAnatomie | Substantiv | |
|
das zerreißt mir das Herz |
me arranca el alma | | | |
|
sich im Griff haben
(bei) |
mesurarse
(en) | | | |
|
die Kugel hat ihm/ihr das Herz durchbohrt |
la bala le atravesó el corazón | | | |
|
sein Herz gehört dem Rennsport |
su corazón está en las carreras | | | |
|
es rührt uns das Herz |
nos enternece el corazón | | | |
|
das zerreißt/bricht mir das Herz |
esto me desgarra el corazón | | | |
|
figfigürlich, ugsumgangssprachlich ans Eingemachte gehen |
ir al grano | figfigürlich | | |
|
sportSport Griff m |
la llave f | sportSport | Substantiv | |
|
gebrochenes Herz |
el corazón partío | | | |
|
ein Herz und eine Seele sein |
ser uña y carne | | | |
|
Pepe ist das Herz gebrochen worden |
a Pepe le han roto el corazón | | | |
|
die Inflation in den Griff bekommen |
controlar la inflación | | | |
|
das Herz schnürt sich mir zusammen |
encogérsele a uno el corazón | | Redewendung | |
|
das Herz schnürt sich mir zusammen |
se me encoge el corazón | | Redewendung | |
|
eine Angelegenheit nicht in den Griff bekommen |
desgobernar un asunto | | | |
|
(das Herz) brechen |
despedazar | | Verb | |
|
medizMedizin Herz-Lungen-
(in Zusammensetzungen, z.B. Herz-Lungen-Maschine) |
adjAdjektiv cardiopulmonar | medizMedizin | Adjektiv | |
|
Herz- und Atemstillstand |
parada ffemininum cardiorrespiratoria | | | |
|
sein Herz ausschütten |
desembuchar | | Verb | |
|
ans Ufer gelangen |
ganar la orilla | | | |
|
ans Postfach schicken |
enviar al apartado de correo | | | |
|
ans Ufer treiben |
aconchar (a la costa) | | | |
|
am/ans Telefon |
al teléfono | | | |
|
ans Tageslicht kommen |
figfigürlich saltar de la mata | figfigürlich | Redewendung | |
|
ans Tageslicht kommen |
salir a la luz | | | |
|
ans Meer fahren |
ir al mar | | | |
|
Griff mmaskulinum, Handgriff m
(vom Werkzeug) |
empuñadura f
(de herramienta) | | Substantiv | |
|
jmdn.jemanden in sein Herz geschlossen haben |
llevar a alguien en el corazón | | | |
|
Tablett nneutrum mit Griff |
portador m
(bandeja) | | Substantiv | |
|
der Stier griff an |
el toro arrancó | | | |
|
medizMedizin kardiovaskulär, Herz-Kreislauf- |
adjAdjektiv cardiovascular | medizMedizin | Adjektiv | |
|
Kalte Hände, warmes Herz. |
A manos frías, corazón caliente. | | | |
|
medizMedizin Herz-Lungen-Maschine f |
máquina ffemininum cardiopulmonar | medizMedizin | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 15:42:20 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |