pauker.at

Spanisch Deutsch griff hart durch

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Griff
m
palanca
f
Substantiv
Dekl. Griff
m
picaporte
m
Substantiv
Dekl. Griff
m
asidero
m

(agarradero, mango)
Substantiv
Dekl. Griff
m
manija
f
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
maniobra
f
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Messergriff, Pfannengriff)
mango
m
Substantiv
Dekl. Griff
m
jaladera
f

in Mexiko (Europäisches Spanisch: asa)
Substantiv
Dekl. Griff
m

(das Greifen)
agarre
m
Substantiv
Dekl. Griff
m
presa
f
Substantiv
Dekl. Griff
m
manezuela
f

(manija)
Substantiv
(durch die Luft) schwirren
(Pfeil)
herir
(flecha)
Verb
durchsickern
(durch)

(Flüssigkeit)
filtrar
(por)
Verb
techn Griff
m
manecilla
f
technSubstantiv
durch Südamerika reisen viajar por Sudamérica
durch Abwesenheit glänzen brillar por su ausencia
Tod durch Strangulation muerte por estrangulamiento
adj hart adj vulg jodido (-a)vulgAdjektiv
durch al
durch por medio de
Griff m, Handgriff m; Stiel
m
tomadero
m

(parte por donde se toma una cosa)
Substantiv
sich im Griff haben
(bei)
mesurarse
(en)
hart arbeitender Mensch
m
yunque
m
Substantiv
durch die Straßen flanieren crucetear
(por la calle) in Kuba, Dominikanische Republik
Verb
sich durch etwas auszeichnen rifarse en algo
in Mexiko (Europäisches Spanisch: sobresalir)
per acclamationem / durch Zuruf por aclamaciónAdverb
durch den Wald fahren correr por el bosque
hart arbeiten, ugs schuften (wörtl.: Kamel sein) camellar
in Kolumbien, Costa Rica, El Salvador, Honduras. Verb gebildet vom Substantiv: camello, das Kamel (Europäisches Spanisch: trabajar mucho)
Verb
durch Beispiele erläutern, mit Beispielen belegen, beispielhaft darstellen ejemplificar
er/sie ragt durch seine/ihre Kenntnisse hervor descuella por sus conocimientos
durch das Gewitter haben sich einige Ziegel gelöst con la tormenta se han deslizado algunas tejas
aviat durch die Sicherheitskontrolle gehen pasar el control de seguridadaviat
ausfallen (durch Krankheiten) estar de bajaVerb
im Badezimmer regnet es durch hay una gotera en el baño
durch Funkenflug können Verbrennungen entstehen pueden saltar chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemadurasunbestimmt
kostenlose Behandlung durch eine Krankenschwester tratamiento gratuito por una enfermera
biolo Fortpflanzung f durch Zellteilung fisiparidad
f
bioloSubstantiv
verursacht durch eine wirtschaftliche Krise causada por una crisis económica
Liebe geht durch den Magen. Al corazón del hombre se llega por el estómago.Redewendung
(durch zu dichtes Säen) eingehen empañarse
sport Griff
m
la llave
f
sportSubstantiv
durch Erfahrung adv experimentalmente
(por experiencia)
Adverb
durch Mehrheitsbeschluss por mayoría de votos
durchscheinen
(durch)

(Geld)
filtrar
(por)
Verb
durch Vermittlung ... por conducto de...
(por mediación de)
durch Zufall adv incidentalmenteAdverb
praep durch praep mediantePräposition
durch Zauberhand (como) por ensalmo
durchführen
(durch)

(geleiten)
guiar
(por)
Verb
durch und durch completamente, del todo
fließen (durch)
(Fluss)
bañar
(río)
Verb
durch und durch hasta los tuétanos
reisen (durch) viajar (por)
durch und durch a carta cabal
durch und durch a machamartilloRedewendung
hart arbeiten trabajar duro
navig hart Steuerbord! ¡todo a estribor!navig
darf ich bitte durch/hinein/hinaus? ¿me permite pasar/entrar/salir?
durch deine Botschaft weiss ich es lo a través de tu mensaje
der Dieb entkam durch das Fenster el ladrón (se) escapó por la ventana
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.06.2024 15:23:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken