| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Trinken n |
potación f
(acción de potar, beber) | | Substantiv | |
|
Dekl. Trinken n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ingestión f
(el beber) | | Substantiv | |
|
etwasetwas trinken gehen |
irse de copeo | | | |
|
Trinken n
(das Alkoholtrinken) |
bebida f
(el beber alcohol) | | Substantiv | |
|
trinken
(Flüssigkeiten) |
beber | | Verb | |
|
trinken |
potar
(beber) | | Verb | |
|
trinken
(Getränk) |
consumir
(bebida) | | Verb | |
|
trinken |
copear
(beber) | | Verb | |
|
trinken
(auf) |
mojar
(umgangssprachlich für: celebrar) | | Verb | |
|
trinken
(essen, trinken) |
tomar | | Verb | |
|
Es war Nacht, als der Mann ging |
era de noche cuando el hombre se fue | | | |
|
von der Flasche trinken |
beber a pico botella, Dom. Rep. | | | |
|
abwarten und Tee trinken
(Sprichwort
oder Redewendung) |
paciencia y a barajar (, que dicen que llueve)
(refrán, proverbio o modismo) | | | |
|
abwarten und Tee trinken
(Sprichwort
oder Redewendung) |
paciencia y barajar, hasta el rabo todo es toro y hasta el segar todo es hierba
(refrán, proverbio o modismo) | | | |
|
es ging ein Wolkenbruch nieder |
cayó un aguacero | | | |
|
einen über den Durst trinken |
ugsumgangssprachlich figfigürlich cogerse una castaña | figfigürlich | Redewendung | |
|
er/sie ging plötzlich hinaus |
agarró y salió | | | |
|
Wein trinken |
escanciar | | Verb | |
|
Bier trinken |
beber cerveza | | | |
|
Mineralwasser trinken |
beber aguamineral con gas | | | |
|
zu trinken |
para beber | | | |
|
(gewohnheitsmäßig) trinken |
darse [o entregarse] a la bebida | | | |
|
Bier trinken |
chelear
(umgangssprachlich in: Chile, Peru) | | | |
|
zuviel trinken |
beber demasiado | | | |
|
Wein trinken |
echar cortadillo
(beber) | | | |
|
zum trinken |
para beber | | | |
|
Matetee trinken |
verdear
in Cono Sur (Argentinien, Chile, Paraguay, Uruguay) | | Verb | |
|
er ging |
fue | | | |
|
sie ging |
ella fue | | | |
|
ich ging |
yo iba | | | |
|
er ging |
él iba | | | |
|
Viertelgallone (etw. 1 Liter) Pacífico-Bier |
ballena f
(in Mexiko, Sierra Madre, wörtlich: Wal) | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich es ging mir dreckig |
las pasé negras | | Redewendung | |
|
ich schnappte mir meinen Mantel und ging |
pesqué mi abrigo y me fui | | | |
|
worum ging es eigentlich bei eurem Streit? |
¿ en qué consistía realmente vuestra pelea ? | | | |
|
das ging gerade noch gut! |
¡se libró de una buena! | | | |
|
Brüderschaft ffemininum trinken |
ofrecer el tú | | | |
|
nur wenig trinken |
ser templado en la bebida | | | |
|
einen Kaffee trinken |
tomar un café | | | |
|
etwasetwas unverdünnt trinken |
beber algo sin diluir | | | |
|
ein Gläschen trinken |
tomar una copa | | | |
|
etwasetwas trinken gehen |
ir de bares | | | |
|
etwasetwas trinken gehen |
tomar algo | | | |
|
Zu Trinken? Zu Essen? |
¿Para beber? ¿Para Comer? | | | |
|
Kaffee / Kräutertee trinken |
tomar café / infusión | | | |
|
auf ex trinken |
fondo blanco | | | |
|
etwasetwas trinken gehen |
salir una copa | | | |
|
einen trinken gehen |
ir a tomar algo | | Verb | |
|
anfangen zu trinken |
entregarse a la bebida | | | |
|
Zu Trinken? Zu Essen? |
¿para beber? ¿para comer? | | | |
|
(mit Strohhalm) trinken |
sorber | | Verb | |
|
(regelmäßig) Kaffee trinken |
cafetear
(beber café) | | Verb | |
|
gerne einen trinken |
empinar el codo | | Redewendung | |
|
auf jmdsjemandes Wohl trinken |
beber a la salud de alguien | | | |
|
Tee ungesüßt trinken |
tomar el té sin azúcar | | | |
|
einen Schluck trinken |
echar un chisguete | | | |
|
etwasetwas unverdünnt trinken |
beber algo sin haberlo diluido | | | |
|
auf jmdsjemandes Wohl trinken |
brindar por la salud de alguien | | | |
|
zum Trinken einladen |
obligar
(in Chile, Argentinien) | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 8:43:23 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 4 |