pauker.at

Spanisch Deutsch ergreifen, fangen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
ergreifen asir
(sujetar)
Verb
fangen
(Tiere)
coger
(animales)
Verb
Partei ergreifen (für) tomar partido (a favor de)
ergreifen capturarVerb
fangen capturarVerb
Besitz ergreifen
(von)
incautarse
(de)

(adueñarse)
die Macht ergreifen tomar el poder
die Initiative ergreifen tomar la initiativa
ergreifen
(Personen)
coger
(personas)
Verb
fangen
(mit einer Falle)
cazar
(con una trampa)
Verb
Fangen
n

(Spiel)
pilla pilla
f

(juego)
Substantiv
Fangen
n

(Aktion)
presa
f

(acción)
Substantiv
ergreifen prenderVerb
ergreifen
(Straftäter; Gelegenheiten)
agarrarVerb
fangen apresar
(hacer presa)
Verb
fangen
(Objekt)
atrapar
(objeto)
Verb
ergreifen agarrarse
(in Lateinamerika)
ergreifen
(Beruf)
Konjugieren abrazar
(profesión)
Verb
fassen, ergreifen aprehender
(coger)
fangen, einfangen bolear
(atrapar)
Verb
Eidechsen fangen lagartear
in Guatemala und Mexiko (Europäisches Spanisch: cazar lagartos)
Verb
fangen, schnappen emparar
(in Perú)
Verb
Heuschrecken fangen chapulinear
(in Mexiko)
Besitz ergreifen
(von)
adueñarse
(de)
Besitz ergreifen
(von)
anexionarVerb
(Maßnahmen) ergreifen adoptarVerb
greifen, ergreifen acapillar
in Mexiko (Europäisches Spanisch: atrapar)
Verb
Krisenmaßnahmen ergreifen tomar medidas de emergencia
das Wort ergreifen coger la palabra
das Hasenpanier ergreifen fig coger las de VilladiegofigRedewendung
die Macht ergreifen usurpar el poder
ergreifen, verhaften, festnehmen prenderVerb
die Gegenpartei ergreifen pasarse al bando contrario
Repressalien ergreifen (gegen) Konjugieren represaliarVerb
die Offensive ergreifen tomar la ofensiva
die Flucht ergreifen darse a la fuga
nehmen (ergreifen) coger, agarrar
das Wort ergreifen hacer uso de la palabra
sich mit unnützen Dingen beschäftigen (wörtl.: Fliegen fangen) cazar moscas
Maßnahmen ergreifen [od. treffen] tomar [o adoptar] medidas
mit dem Lasso fangen enlazar
(cazar con lazo)
Verb
alle denkbaren Vorkehrungen ergreifen tomar todo género de precauciones
alle denkbaren Vorsichtsmaßnahmen ergreifen tomar todo género de precauciones
bewegen, rühren, berühren, ergreifen emocionarVerb
so leicht lässt er sich nicht fangen (od. überlisten) no es tan fácil de engañarunbestimmt
eine Fliege im Flug fangen atrapar una mosca al vuelo
Tiere mit der Fangleine fangen bolear
(in Argentinien, Uruguay)
Verb
wir fangen mit dem Essen an empezamos a comer
von etwas Besitz ergreifen; etwas in Besitz nehmen tomar posesión de algo
wir fangen um zwei an zu essen empezamos a comer a las dos
wir müssen Maßnahmen ergreifen, um diesem Fall vorzubeugen tenemos que tomar medidas para evitar ese casounbestimmt
greifen (fassen) agarrar; (ergreifen) echar mano (zu -> de/a)Verb
er/sie kann den Ball noch nicht (auf)fangen aún no sabe coger la pelota
wir ergreifen diese Maßnahmen, um die Lebensbedingungen zu verbessern adoptamos esas medidas con el fin de mejorar las condiciones de vidaunbestimmt
ergreifen, fest halten (Waffen), (Ziele) erreichen, (Hände) ballen empuñar
sich auf jmds Seite stellen; für jmdn. Partei ergreifen ladearse con alguienRedewendung
den Brautstrauß fangen, wenn er in die Luft geworfen wird recibir el ramo de la novia cuando lo lanza al aire
er/sie war fähig gewesen von meinem Herz Besitz zu ergreifen ha sido capaz de adueñarse de mi corazón
wir fangen an zu lernen, wenn Pablo da [od. hier] ist empezaremos a estudiar cuando llegue Pablo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 21:07:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken