| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Wind-
(in Zusammensetzungen, z.B. Windpark, Windenergieanlage, Windkraftanlage, Windstrom, Windenergieexperte) |
adjAdjektiv eólico (-a) | | Adjektiv | |
|
Wind m |
viento m | | Substantiv | |
|
in den Wind streuen |
aventar
(echar al viento) | | Verb | |
|
Wind und Wetter ausgesetzt sein |
estar a la intemperie | | | |
|
eisiger Wind m |
[LatAm] biruje mmaskulinum, biruji m | | Substantiv | |
|
Ost-, Orient-
(in Zusammensetzungen, z.B. Osteuropa, Ostküste) |
adjAdjektiv oriental | | Adjektiv | |
|
navigSchifffahrt Ost m |
leste m | navigSchifffahrt | Substantiv | |
|
Dekl. Fasching (öst.) m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
carnaval, el m | | Substantiv | |
|
adjAdjektiv scharf |
(Wind) cortante | | Adjektiv | |
|
eine Normalisierung der Ost-West-Beziehungen |
una normalización de las relaciones Este-Oeste | | unbestimmt | |
|
es geht ein leichter Wind |
hace aire | | | |
|
es weht ein leichter Wind |
corre viento suave | | | |
|
der Wind fegt die Blätter weg |
el viento arrastra las hojas | | | |
|
ständige Einwirkung ffemininum von Wind und Regen |
hostigo m | | Substantiv | |
|
die Wand schützt uns gegen den Wind |
la pared nos tapa el viento | | | |
|
Wind mit Orkanstärke |
viento con fuerza huracanada | | | |
|
Nord-Ostsee-Kanal m |
canal mmaskulinum de Kiel | | Substantiv | |
|
meteoMeteorologie, navigSchifffahrt Nord m |
norte m | navigSchifffahrt, meteoMeteorologie | Substantiv | |
|
Ost-West-Modul n
(Fernsehen) |
módulo mmaskulinum televisor este-oeste | | Substantiv | |
|
auf Nord drehen
(Wind) |
nortear
(viento) | | Verb | |
|
Nord-Süd-Gefälle n |
desequilibrio mmaskulinum Norte-Sur | | Substantiv | |
|
Ost-West-Beziehungen f, pl |
relaciones f, plfemininum, plural Este-Oeste | | Substantiv | |
|
der Wind dreht die Wetterfahne, aber nicht den Turm |
el viento que corre muda la veleta, más no la torre | | Redewendung | |
|
in den Wind reden |
hablar a [o. con] la pared | | | |
|
draußen pfiff der Wind |
fuera silbaba el viento | | | |
|
politPolitik Nord-Süd-Gefälle n |
tensiones f, plfemininum, plural Norte-Sur | politPolitik | Substantiv | |
|
kalter Wind m |
el gris m | | Substantiv | |
|
der Wind ist abgeflaut |
ha disminuido el viento | | | |
|
der Wind ist unbelebt |
el viento es inanimado | | | |
|
literLiteratur Ost mmaskulinum, Osten m |
saliente m
(gehoben, literarisch für: Oriente) | literLiteratur | Substantiv | |
|
politPolitik Ost-West-Gespräch n |
conversación ffemininum este-oeste | politPolitik | Substantiv | |
|
Die Federn und das Wort, der Wind trägt sie fort. |
Palabras y plumas, el viento las lleva. | | | |
|
politPolitik wirtsWirtschaft Ost-West-Konflikt m |
conflicto mmaskulinum Este-Oeste | wirtsWirtschaft, politPolitik | Substantiv | |
|
es geht kein bisschen Wind |
ugsumgangssprachlich no se mueve ni pelo de aire m | | Substantiv | |
|
der Wind macht eine Rechtsdrehung |
el viento da un giro a la derecha | | | |
|
navigSchifffahrt in den Wind brassen
(Segel) |
acuartelar
(vela) | navigSchifffahrt | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich jetzt weht ein neuer Wind |
las cosas han cambiado radicalmente | figfigürlich | unbestimmt | |
|
der Wind bauschte die Segel |
el viento henchía las velas | | unbestimmt | |
|
der Wind riss seinen Hut fort |
el viento le arrebató el sombrero | | | |
|
der Wind peitscht mir ins Gesicht |
el viento me azota (en) la cara | | | |
|
der Wind treibt das Schiff an |
el viento impele el barco | | | |
|
figfigürlich frischen Wind in etwasetwas bringen |
traer aire fresco a alguna cosa | figfigürlich | | |
|
Schnell wie der Wind |
como el viento | | | |
|
der Wind fegte die Wolken fort |
el viento barrió las nubes | | | |
|
der Wind orgelte durch den Wald |
el viento bramaba a través del bosque | | | |
|
der Wind bläst durch die Ritzen durch |
el viento se cuela por las grietas | | | |
|
meteoMeteorologie Wind aus nördlicher/südlicher Richtung |
viento de componente norte/sur | meteoMeteorologie | | |
|
der Wind rauschte in den Zweigen |
el viento murmuraba entre las ramas | | unbestimmt | |
|
der Wind hat das ganze Manuskript durcheinandergebracht |
el viento ha mezclado todo el manuscrito | | unbestimmt | |
|
an der Küste blies uns der Wind durch |
en la costa nos azotaba el viento | | | |
|
es blies ein heftiger Wind |
soplaba un viento recio | | | |
|
die Emigration der ost- und mitteleuropäischen Juden |
la emigración askenazí | | | |
|
figfigürlich sein Mäntelchen nach dem Wind hängen |
ser un cambia chaquetas | figfigürlich | Redewendung | |
|
der Turm bewegte sich durch den Wind |
la torre se meneaba por el viento | | | |
|
figfigürlich (eine Warnung) in den Wind schlagen |
echar (un aviso) en saco roto | figfigürlich | Redewendung | |
|
viel Aufhebens (od. Wind) machen |
hacer muchos aspavientos | | | |
|
figfigürlich sein Fähnchen nach dem Wind hängen |
maromear
(adherirse) | figfigürlich | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich, figfigürlich daher weht also der Wind! |
¡por ahí van tiros! | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich sein Fähnchen nach dem Wind drehen |
arrimarse el sol que más calienta | figfigürlich | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.06.2024 20:21:33 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |