pauker.at

Spanisch Deutsch einen Sprung machen in

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
kaputt machen jorobar
(estropear)
Verb
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Sprung
m
brinco
m
Substantiv
fig einen Rückzieher machen echarse atrásfig
einen glücklichen Eindruck machen tener un semblante alegre
einen Fund machen hacer un hallazgo
einen Rundgang machen recorrerVerb
einen Kneipenbummel machen
(beim Weggehen mit Freunden ist es in Spanien üblich)
ir [o salir] de bares
einen Stich machen hacer una baza
einen Selbstmordversuch machen intentar suicidarse
einen Satz machen pegar un brinco
machen hacer (hago,haces,hace,hacemos,haceis,hacen)Verb
machen hacer (yo hago)Verb
sie machen einen Mittagsschlaf duermen una siesta
Wir machen einen Ausflug Vamos de excursión
sport einen Handstandüberschlag machen hacer una palomasport
unschädlich machen dejar sin efecto
verantwortlich machen
(für)
responsabilizar
(de)
Verb
undurchlässig machen
(eine Öffnung)
impermeabilizar
(una abertura)
Verb
wasserdicht machen
(einen Stoff, ein Gewebe)
impermeabilizar
(un tejido)
Verb
einen guten / schlechten Eindruck machen causar una buena / mala impresión
einen Arzt aufsuchen acudir al médico
einen Vorschlag ablehnen rechazar una propuesta
einen Roman verfilmen adaptar/llevar una novela a la pantalla, llevar una novela al cine
einen Autounfall bauen pegarse un tortazo en el coche
einen Befehl ausführen ejecutar / cumplir una orden
einen Kreis bilden hacer una rueda
einen Schlag versetzen descargar un golpe sobre ...
Dampf dahinter machen impulsar con energía
einen Plan unterstützen prestar apoyo a un plan
in unserer Küche en nuestra cocina
einen Fluss durchschwimmen atravesar un río nadando
einen Hafen ansteuern tomar rumbo a un puerto
in manchen Gegenden en ciertas zonas
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
einen Verlust erleiden experimentar una pérdida
einen Entschluss fassen tomar partido (a favor de)
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
machen
(erlangen: Schulden)
contraer
(adquirir: deudas)
Verb
machen hacer
(producir)
Verb
einen krummen Rücken haben ser cargado de espaldas
einen gewichtigen Grund haben tener una razón de peso
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
einen Brückentag machen/haben hacer/tener puente
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
ein Tier heimisch machen naturalizar un animal
einen vollen Terminkalender haben tener una agenda apretada
eine Inventur f machen inventariarVerb
was machen Sie beruflich? ¿a qué se dedica Usted?
einen akademischen Grad erwerben titularse
Platz machen abrir [o dar, o hacer] cancha
(in Lateinamerika)
Redewendung
ungleich machen desproporcionarVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.06.2024 22:12:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken