pauker.at

Spanisch Deutsch dachte vor dem Handeln nach

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
vor dem Essen antes de la comida
vor dem Haus delante de la casa
vor dem Spiegel delante del espejo
dem namen nach por el nombre
nach dem Vorbild von a imitación de
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
dem Namen nach kennen conocer de nombre
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
viertel nach acht/vor acht las ocho y cuarto/menos cuarto
nach dem Essen kommen llegar comido
schmecken (nach) saber (a) Verb
überlegt handeln obrar con entendimiento
Hochmut kommt vor dem Fall la jactancia precede a la caídaSpr
vor dem Hintergrund dieser Ereignisse con estos hechos de fondo
Hochmut kommt vor dem Fall al que al cielo escupe, en la cara le caeSpr
Nickerchen n vor dem Essen siesta f del borregoRedewendung
jmdm. nach dem Munde reden hablar al paladarRedewendung
sich vor Sehnsucht nach etwas verzehren consumirse en deseos de algo, consumirse de nostalgia de algo
stets arglistig handeln hacer todo con malicia
vor Anker liegen estar anclado
nach Gewicht verkaufen vender a peso
meiner Meinung nach a mi parecer
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
vor frente
a (delante de)
Präposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
psych krankhafte Angst vor dem eigenen Spiegelbild espectrofobia
f
psychSubstantiv
ich habe schreckliche Angst vor dem Fliegen me aterroriza volar
Wie haben uns vor dem Theater verabredet. Hemos quedado en la puerta del teatro
er drückt sich immer vor dem Abwasch siempre se hace el remolón a la hora de fregar
Nach dem Essen geht die Gesellschaft auseinander. Comida hecha, compañía deshecha.
(spanische Redewendung)
Redewendung
nach dem Kentern trieb das Schiff kieloben después de zozobrar el barco quedó quilla al sol [o con la quilla al aire]
ich ziehe die Berge dem Meer vor prefiero la montaña al mar
vor Staunen sprachlos werden quedarse mudo de asombro
es riecht nach Verrat sabe a traición
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
ich vergehe vor Ungeduld me deshago de impaciencia; me devora la impaciencia
aus Angst vor dem, was die Leute sagen por temor a lo que diga la gente
nach Spielende después del final del partido
nach Fälligkeit después del vencimiento
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
vor Jahresfrist antes de acabar el año
vor Kriegsausbruch antes de estallar la guerra
ich dachte yo pensaba
nach Gutdünken a su antojo
vor Fälligkeit antes del vencimiento
Freiwillige vor! ¿ quién se ofrece voluntario ?
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
rot vor Wut werden enrojecer de ira
dieser Mann tobt vor Wut este hombre está que ruge
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 11:20:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken