pauker.at

Spanisch Deutsch bitten off

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Bitte
f
petición
f

(solicitud)
Substantiv
flehentlich bitten invocar
um Hilfe rufen [od. bitten] pedir socorro
bitten
(inständig)
rogarVerb
bitten invitar
(rogar)
Verb
mit Bitten und Beschwörungen rogando y suplicando
dringend bitten instarVerb
inständig bitten perorar
(pedir)
Verb
bitten (um) postularVerb
bitten (um)
(Hilfe, Unterstützung)
solicitar
(ayuda, apoyo)
Verb
inständig bitten suplicarVerb
kläglich bitten
(um)
clamorear
(rogar)
flehentlich bitten Konjugieren implorarVerb
eindringlich bitten encarecerVerb
eindringlich bitten
(um)
instarVerb
inständig bitten
(um)
instar
(pedir)
Verb
er/sie lässt sich gerne bitten le gusta hacerse de rogar
um Verzeihung bitten pedir perdón
um Erlaubnis bitten pedir permiso
um Entschuldigung bitten pedir perdón
um Schonung bitten pedir indulgencia
um Feuer bitten pedir lumbre
um Schutz bitten pedir resguardo
inständig bitten (um) deprecarVerb
um Unterkunft bitten pedir posada
Flehen n, (dringendes) Bitten
n
clamoreo
m
Substantiv
um einen Termin bitten pedir hora
nachdrücklich um etwas bitten pedir algo con insistencia
sich gern bitten lassen hacerse de rogar
um die Hand bitten pedir verb la mano
Filmkommentar
m
voz f en offSubstantiv
jmdn. inständig bitten suplicar a alguien
sport Kick-off m, Kickoff
m

(Fußballanstoß)
saque
m
sportSubstantiv
jmdn. um Hilfe bitten solicitar ayuda a alguien
sich gern(e) bitten lassen hacerse de rogar
fig sich sehr bitten lassen venderse muy carofig
eindringlich [od. inständig] flehen [od. bitten] extremar sus súplicas
sie bitten uns um den Gefallen, dass wir uns zu ihren Gunsten einsetzen / verwenden nos piden por favor que intercedamos a su favor
LMFAO (laughing my fucking ass off)
Jugendsprache 2013 für:

sich kaputtlachen
¡ me meo !, ¡ me parto !
Bitte f; Anliegen n; Bitten n; Bittgesuch
n
ruego
m
Substantiv
da hilft kein Bitten und Flehen no valen ruegos ni súplicas
sie bitten/verlangen/bestellen 3.MZ piden
für jmdn. um Gnade bitten pedir clemencia para alguien
sich ergeben (wörtl.: um Kakao bitten) pedir cacao
(in Lateinamerika)
Redewendung
ich wollte dich um einen Gefallen bitten quería pedirte un favor
wir bitten Sie, von einem Besuch abzusehen rogamos que se abstengan de realizar visitas
wir bitten um sofortige Beantwortung unseres Schreibens rogamos nos contesten inmediatamente nuestra carta
Kann ich dich um einen Gefallen bitten? Puedo pedirte un favor?
er/sie belästigt mich mit Bitten/Fragen me atosiga con ruegos/preguntas
wir bitten Sie Ihre Zahlungsverpflichtungen zu erfüllen les rogamos que cumplan sus obligaciones de pago
um die Adresse bitten und sie geben pedir y decir la dirección
er/sie gab seinem/ihrem Bitten nach se doblegó a sus súplicas
wir bitten Sie sg höflich ... le rogamos amablemente...
jmdn. drängen, nachdrücklich [od. flehentlich] bitten ahincarVerb
Wir bitten Sie pl um Zahlung vor dem ... Les rogamos su pago antes del...
um Ruhe bitten: den Zeigefinger auf den Mund legen
(Geste)
pedir silencio: se pone el dedo índice delante de la boca
(gesto)
Redewendung
Abseitsstellung
f
la posición adelantada [o off-side, o de fuera de juego]sportSubstantiv
er/sie kann ihn/sie bitten, das Auto zu überprüfen puede pedirle que revise el cocheunbestimmt
es ist mir peinlich, dich um Geld zu bitten me da vergüenza pedirte dinero
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 17:59:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken