pauker.at

Spanisch Deutsch auf etw. einen Anspruch erheben

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Anspruch
m
pretensión
f
Substantiv
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
einen Blick werfen auf echar una vista a
auf einen Schlag en una espabilada
(in Kolumbien)
fig auf einen Streich de [o en] una tiradafig
(auf) einen Baum hinaufklettern encaramarse a un árbol
einen Schlag versetzen descargar un golpe sobre ...
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
einen Vorschlag ablehnen rechazar una propuesta
hör auf mich toma mi parecer
ich stehe auf me pongo de pie
einen Autounfall bauen pegarse un tortazo en el coche
einen Kreis bilden hacer una rueda
auf jeden Fall de todas formas
einen Anspruch erheben presentar una reivindicación
einen Hafen ansteuern tomar rumbo a un puerto
einen Befehl ausführen ejecutar / cumplir una orden
einen Fluss durchschwimmen atravesar un río nadando
einen Arzt aufsuchen acudir al médico
einen Verlust erleiden experimentar una pérdida
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
einen Roman verfilmen adaptar/llevar una novela a la pantalla, llevar una novela al cine
einen Entschluss fassen tomar partido (a favor de)
einen Plan unterstützen prestar apoyo a un plan
Anspruch
m
exigencia
f
Substantiv
auf sobrePräposition
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
fig einen Rückzieher machen echarse atrásfig
einen vollen Terminkalender haben tener una agenda apretada
einen glücklichen Eindruck machen tener un semblante alegre
einen krummen Rücken haben ser cargado de espaldas
einen akademischen Grad erwerben titularse
auf das Wohl von ... a la salud de ...
einen gewichtigen Grund haben tener una razón de peso
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
Mund auf abre la boca
auf Raten a plazos
auf Umwegen ugs por carambola
auf Anfrage sobre consulta
auf Anfrage a pedido
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Kommando al dar la orden
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
Anspruch erheben
(auf)
reivindicar
(pedir)
Verb
Anspruch erheben pretenderVerb
Anspruch erheben reclamarVerb
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
einsperren, in einen Käfig sperren enjaular
sich beschränken (auf) reducirse (a), limitarse (a)
sich beziehen auf referirse a
auf Hindernisse stoßen tropezar con cortapisas
auf Vorbehalte stoßen tropezar con cortapisas
besonders achten auf prestar especial atención a
auf Rechnung von por cuenta de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 3:02:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken