| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
unter dem Vorbehalt, dass ... |
con la salvedad de que... +subjunt. | | | |
|
aus dem Kaffeesatz lesen |
leer el futuro en los posos del café | | Redewendung | |
|
dem Gespräch aufmerksam folgen |
estar atento a la conversación | | | |
|
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen |
utilizar según lo declarado | | | |
|
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen |
obedecer a la gravedad | | | |
|
aus dem fahrenden Zug springen |
saltarse del tren en marcha | | | |
|
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen |
hisopar | | Verb | |
|
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen |
hisopear | | Verb | |
|
dem Gespräch eine neue Wendung geben |
dar otro rumbo a la conversación | | | |
|
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn |
el agua salía gota a gota del grifo | | | |
|
auf dem Wasserweg |
por vía fluvial | | | |
|
mit dem Flugzeug |
en avión | | | |
|
aus dem Hinterhalt |
a traición | | | |
|
vor dem Haus |
delante de la casa | | | |
|
vor dem Essen |
antes de la comida | | | |
|
dem Ohr schmeicheln |
regalarle a alguien los oídos | | | |
|
auf dem Teppich |
sobre la alfombra | | | |
|
aus dem Stegreif |
adjAdjektiv espontáneo(-a) | | Adjektiv | |
|
auf dem Bauch |
boca abajo | | | |
|
dem Zufall überlassen |
dejar al azar | | | |
|
dem namen nach |
por el nombre | | | |
|
auf dem Lande |
en el campo | | | |
|
auf dem Verhandlungswege |
por vía de negociaciones | | | |
|
mit Vorbehalt aufnehmen |
figfigürlich poner en cuarentena | figfigürlich | | |
|
zu dem Zweck m |
al efecto | | Substantiv | |
|
auf dem Tisch |
en la mesa | | | |
|
dem Laster verfallen |
caer en el vicio | | | |
|
auf dem Foto |
en la foto | | | |
|
vor dem Spiegel |
delante del espejo | | | |
|
auf dem Berg |
en/sobre la montaña | | | |
|
aus dem Buch |
del libro | | | |
|
stillen
(Neugierde) |
calmar
(curiosidad) | | Verb | |
|
stillen
(Durst, Hunger) |
apagar
(sed, hambre) | | Verb | |
|
stillen
(Schmerz) |
adormecer
(dolor) | | Verb | |
|
stillen
(Personen) |
atetar
(personas) | | Verb | |
|
Vorbehalt m |
reserva f | | Substantiv | |
|
Vorbehalt m |
reserva f | | Substantiv | |
|
Vorbehalt m
(gegen) |
reticencia f
(antes)
(reserva) | | Substantiv | |
|
strahlen |
radiar
(irradiar) | | Verb | |
|
stillen
(Schmerz, Hunger, Durst) |
calmar
(dolor, hambre, sed) | | Verb | |
|
stillen
(Babys, Säuglinge) |
dar el pecho
(a un bebé) | | | |
|
stillen
(Baby) |
amamantar
(bebé) | | Verb | |
|
stillen
(Hunger) |
acallar
(hambre) | | Verb | |
|
stillen |
(Neugier) satisfacer | | Verb | |
|
stillen |
(Blutungen) cortar | | Verb | |
|
strahlen |
Konjugieren irradiar | | Verb | |
|
stillen
(Hunger, Durst) |
matar | | Verb | |
|
Vorbehalt m |
cautela f
(reserva) | | Substantiv | |
|
stillen
(Babys, Säuglinge) |
dar de mamar
(a un bebé) | | | |
|
stillen
(Hunger, Durst, Neugierde) |
saciar
(hambre, sed, curiosidad) | | Verb | |
|
stillen
(Hunger, Durst) |
matar
(umgangssprachlich) | | Verb | |
|
stillen
(Hunger, Durst) |
aplacar
(hambre, sed) | | Verb | |
|
Stillen n
(des Hungers, des Durstes) |
aplacamiento m
(del hambre, la sed) | | Substantiv | |
|
du bist zu nachgiebig mit dem Kind |
le concedes demasiados vicios a ese niño | | | |
|
Wir werden euch auf dem Laufenden halten |
Os mantendremos informados | | | |
|
bei dem teurem Benzin |
con lo cara que está la gasolina | | | |
|
sich dem Vergnügen hingeben |
embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio) | | | |
|
mit dem Vorsatz zu |
con la intención de | | | |
|
Krippe mit dem Christkind |
pesebre con el niño Jesús | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 2:34:56 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 15 |