pauker.at

Spanisch Deutsch Funken Höflichkeit

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
funken
(Rundfunk, Telekommunikation)
radiografiarVerb
funken
(Radio, Rundfunk, Telekommunikation)
radiotelegrafiarVerb
funken radiar
(emitir)
Verb
Funken sprühen chispearVerb
Funken sprühen centellarVerb
Funken sprühen centellearVerb
SOS funken mandar un S.O.S.
Funken sprühen chisporrotearVerb
Höflichkeit
f
deferencia
f
Substantiv
Funke m, Funken
m
chiribita
f

(chispa)
Substantiv
Höflichkeit kostet nichts. Auch wenn man im Recht ist, braucht man nicht gleich grob zu werden.
(Sprichwort)
lo cortés no quita lo valiente
(refrán, proverbio)
Spr
kein bisschen..., kein Funken (von)... fig ugs ni chispa...fig
elekt Funke m, Funken
m
chispa
f
elektSubstantiv
aus reiner Höflichkeit por pura cortesía
fig Höflichkeit ist für ihn/sie ein Fremdwort no sabe lo que es la cortesíafig
er probierte es zuerst mit Höflichkeit, dann mit Drohungen primero lo intentó por las buenas, luego con amenazas
so viel Höflichkeit ist mir zuwider tanta cortesía me empalaga
eine Stinkwut haben (wörtl.: Funken sprühen) fig echar chispasfigRedewendung
keinen Funken Anstand im Leib haben no tener ni pizca de educación
sein/ihr letzter Funken Lebenswille war erloschen se apagó la última chispa de vida que le quedaba
tanzen, dass die Funken fliegen (wörtl.: wie verrückt tanzen) bailar como loco
Das Gute ist immer teuer. Höflichkeit kostet nichts. - Höflichkeit und Stolz schließen einander nicht aus. - Gesagt ist gesagt. Lo bueno vale lo que cuesta.
Dekl. Höflichkeit
f

(gegenüber einer Frau)
galantería
f

(hacia una mujer)
Substantiv
Dekl. Höflichkeit
f
caballerosidad
f

(galantería)
Substantiv
Dekl. Höflichkeit
f
mesura
f

(cortesía)
Substantiv
Dekl. Höflichkeit
f
finura
f
Substantiv
Dekl. Höflichkeit
f
civismo
m

(cortesía)
Substantiv
Dekl. Höflichkeit
f
cortesía
f
Substantiv
Dekl. Höflichkeit
f
gentileza
f
Substantiv
Dekl. Höflichkeit
f
comedimiento
m

(cortesía)
Substantiv
Dekl. Höflichkeit
f
urbanidad
f
Substantiv
Aus einem winzigen Funken wird ein riesiges Feuer. Kleine Funken, großes Feuer. Kleine Ursache [od. Ursachen], große Wirkung [od. Wirkungen]. Vom Funken brennt das Haus. Aus dem Kleinen kommt das Große. Klein fängt man an, groß hört man auf. Vom Kleinen kommt man zum Großen. De pequeña centella gran hoguera. Con chica brasa se enciende una casa. Con pequeña [o chica] brasa se enciende una casa.Redewendung
Dekl. Funke
m
destello
m
Substantiv
Nichts zu danken!
Dank, Höflichkeit
¡De nada! / ¡No hay de qué!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 5:25:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken