auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch Falte, Windung, dem Umschlag, dem Umgeschlagenen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Falte
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Falte
die
Falten
Genitiv
der
Falte
der
Falten
Dativ
der
Falte
den
Falten
Akkusativ
die
Falte
die
Falten
(Stoffe; Papiere etc.)
pliegue
m
Substantiv
Windung
f
tortuosidad
f
Substantiv
Umschlag
m
vicisitud
f
(cambio)
Substantiv
Falte
f
fruncimiento
m
(pliegue)
Substantiv
Umschlag
m
sobre
m
Substantiv
Dekl.
Falte
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Falte
die
Falten
Genitiv
der
Falte
der
Falten
Dativ
der
Falten
den
Falten
Akkusativ
die
Falte
die
Falten
frunce
m
(pliegue)
Substantiv
aus
dem
Kaffeesatz
lesen
leer
el
futuro
en
los
posos
del
café
Redewendung
dem
Gespräch
aufmerksam
folgen
estar
atento
a
la
conversación
dem
gemeldeten
Verwendungszweck
entsprechend
benutzen
utilizar
según
lo
declarado
aus
dem
fahrenden
Zug
springen
saltarse
del
tren
en
marcha
dem
Gesetz
der
Schwerkraft
unterliegen
obedecer
a
la
gravedad
Dekl.
Umschlag
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Umschlag
die
Umschläge
Genitiv
des
Umschlag[e]s
der
Umschläge
Dativ
dem
Umschlag
den
Umschlägen
Akkusativ
den
Umschlag
die
Umschläge
(für Bücher)
funda
f
(para libros)
Substantiv
das
Wasser
tröpfelte
aus
dem
Hahn
el
agua
salía
gota
a
gota
del
grifo
mit
dem
Weihwedel
[od.
Weihwasserwedel]
versprengen
hisopear
Verb
mit
dem
Weihwedel
[od.
Weihwasserwedel]
versprengen
hisopar
Verb
dem
Gespräch
eine
neue
Wendung
geben
dar
otro
rumbo
a
la
conversación
aus
dem
Buch
del
libro
dem
Ohr
schmeicheln
regalarle
a
alguien
los
oídos
auf
dem
Bauch
boca
abajo
dem
Laster
verfallen
caer
en
el
vicio
auf
dem
Wasserweg
por
vía
fluvial
auf
dem
Foto
en
la
foto
vor
dem
Haus
delante
de
la
casa
vor
dem
Essen
antes
de
la
comida
dem
namen
nach
por
el
nombre
vor
dem
Spiegel
delante
del
espejo
mit
dem
Flugzeug
en
avión
auf
dem
Lande
en
el
campo
auf
dem
Berg
en/sobre
la
montaña
dem
Zufall
überlassen
dejar
al
azar
zu
dem
Zweck
m
al
efecto
Substantiv
auf
dem
Teppich
sobre
la
alfombra
aus
dem
Stegreif
adj
Adjektiv
espontáneo(-a)
Adjektiv
auf
dem
Verhandlungswege
por
vía
de
negociaciones
auf
dem
Tisch
en
la
mesa
aus
dem
Hinterhalt
a
traición
Umschlag
m
tapa
f
Substantiv
Falte
f
(Falte in der Kleidung)
buche
m
(pliegue en la ropa)
Substantiv
Dekl.
Hausierer
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Hausierer
die
Hausierer
Genitiv
des
Hausierers
der
Hausierer
Dativ
dem
Hausierer
den
Hausierern
Akkusativ
den
Hausierer
die
Hausierer
falte
m
(in Chile)
Substantiv
Falte
f
(von einem Kleid)
fuelle
m
(de un vestido)
Substantiv
Falte
f
bolsa
f
Substantiv
Falte
f
(von Kleidern)
fraile
m
(de vestidos)
Substantiv
Falte
f
(auf der Haut; an der Kleidung)
arruga
f
(en la piel; en la ropa)
Substantiv
Falte
f
plegadura
f
Substantiv
strahlen
radiar
(irradiar)
Verb
Umschlag
m
transbordo
m
(en grandes cantidades)
Substantiv
Windung
f
circunvolución
f
Substantiv
Windung
f
(Fluss)
recoveco
m
(río)
Substantiv
Windung
f
(Form einer Spirale)
rosca
f
(forma de espiral)
Substantiv
Umschlag
m
(von einem Buch)
camisa
f
(de un libro)
Substantiv
Wir
werden
euch
auf
dem
Laufenden
halten
Os
mantendremos
informados
du
bist
zu
nachgiebig
mit
dem
Kind
le
concedes
demasiados
vicios
a
ese
niño
Achtung
vor
dem
Gesetz
n
respeto
a
las
leyes
Substantiv
nach
dem
Essen
kommen
llegar
comido
sich
dem
Vergnügen
hingeben
embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
aus
dem
19.
Jahrhundert
adj
Adjektiv
decimonónico
(-a)
Adjektiv
mit
dem
Vorhängeschloss
festschließen
poner
el
candado
Krippe
mit
dem
Christkind
pesebre
con
el
niño
Jesús
unter
dem
Vorbehalt,
dass
...
con
la
salvedad
de
que...
+subjunt.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 14:13:26
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
15
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X