| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Erschaffung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
criação f | | Substantiv | |
|
Windung f |
technTechnik enrolamento m | technTechnik | Substantiv | |
|
Windung f |
torcicolo m | | Substantiv | |
|
sich dem Ende nneutrum zuneigen |
ir-se acabando | | | |
|
aus dem Kopf |
de cor | | | |
|
aus dem Alentejo |
alentejano | | | |
|
dem Komunismus nahestehend |
comunisante | | | |
|
auf dem Rücken |
às costas | | | |
|
hinter dem Rücken m |
por detrás advAdverb | | Substantiv | |
|
auf dem Rücken m |
às costas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
Windung f |
(Schraube:) rosca f | | Substantiv | |
|
Windung f |
rosca f | | Substantiv | |
|
Windung f |
anatoAnatomie circunvolução f | anatoAnatomie | Substantiv | |
|
Windung f |
(Weg:) curva ffemininum, sinuosidade ffemininum (a. figfigürlich ) | figfigürlich | Substantiv | |
|
Umschlag
Escoamento/Circulação de cargas potuárias |
escoamento de cargas | navigSchifffahrt | Artikel | |
|
dem |
do | | | |
|
dem |
desta | | | |
|
dem |
aos | | | |
|
dem |
ao | | | |
|
Umschlag m |
sobrecarta | | Substantiv | |
|
Umschlag m |
envelope m | | Substantiv | |
|
Umschlag m |
tampa | | Substantiv | |
|
Windung f |
meandro m | | Substantiv | |
|
Falte f |
prega f | | Substantiv | |
|
Windung f |
seio m | | Substantiv | |
|
Falte f |
vinco m | | Substantiv | |
|
Windung f |
espira f | | Substantiv | |
|
Windung f |
(Feder:) espria f | | Substantiv | |
|
Windung f |
volta f | | Substantiv | |
|
Falte f |
engelha f | | Substantiv | |
|
Falte f |
dobra, prega | | Substantiv | |
|
Falte f |
carquilha f | | Substantiv | |
|
Falte f |
enrugamento | | Substantiv | |
|
Falte f |
prega | | Substantiv | |
|
Falte f |
dobra | | Substantiv | |
|
Falte f |
ruga f | | Substantiv | |
|
Falte f |
rego | | Substantiv | |
|
Windung f |
ondulação f | | Substantiv | |
|
Bleib auf dem Teppich m |
segura a onda ugsumgangssprachlich (Bra) | | Substantiv | |
|
(aus dem Schlaf) aufschrecken |
estremunhar | | | |
|
auf dem Lande bleiben |
ficar no campo | | | |
|
einer nach dem anderen |
um atrás do outro | | | |
|
aus dem Amt scheiden |
demitir-se, ser jubilado | | | |
|
mit dem Auto fahren |
andar de carro | | | |
|
aus dem Wege räumen
(Hindernis) |
levantar | | Verb | |
|
auf dem Rücken mmaskulinum tragen |
trazer às costas f, plfemininum, plural | | | |
|
(bsd.:) dem Erdboden mmaskulinum gleichmachen |
arrasar | | | |
|
aus dem Gleichgewicht nneutrum geraten |
desequilibrar-se | | | |
|
auf dem Seeweg mmaskulinum transportieren |
transportar por via ffemininum marítima | | | |
|
aus dem Schlaf mmaskulinum hochfahren |
acordar de sobresalto m | | Substantiv | |
|
ablenken, aus dem konzept bringen |
desconcentrar | | | |
|
etwas auf dem Gewissen haben |
ter alguma coisa a pesar na consciência | | Redewendung | |
|
jemanden auf dem Gewissen haben |
ter alguém a pesar na consciência | | Redewendung | |
|
auf dem Weg mmaskulinum zu |
em via ffemininum de | | | |
|
mit dem Ziel nneutrum zu |
no sentido mmaskulinum de (inf.) | | | |
|
wie dem auch sein mag |
como quer que seja | | | |
|
auf dem Kopf mmaskulinum (stehend) |
de pernas f, plfemininum, plural para o ar | | | |
|
aus dem Bundesstaat Espírito Santo |
capixaba adjAdjektiv | | | |
|
aus dem Gleichgewicht nneutrum bringen |
desequilibrar | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 14:50:05 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 9 |