Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
Dekl. Geruch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(nach)
(Sinneseindruck)
olor m
(a)
Substantiv
schmecken (nach)
saber (a) Verb
er ist verrückt nach ihr
está obsesionado con ella
nach Gewicht verkaufen
vender a peso
meiner Meinung nach
a mi parecer
▶ ▶ ▶ ▶ nach (zufolge, gemäß)
según, conforme a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Zug, Flugzeug)
con destino a, para Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Länder-, Ortsnamen)
a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Richtungen)
hacia, a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Uhrzeit)
y Präposition
das ist die Band
esta es la orquesta
einer Sache Einhalt gebieten
poner freno a alguna cosa
mit einer Preisangabe versehen
poner el precio
wie ist der Straßenzustand?
¿Qué tal están las carreteras?
das Schraubengewinde ist ausgeleiert
el tornillo se pasó de rosca
der Reis ist zerkocht
se ha pasado el arroz
dieser Pass ist abgelaufen
este pasaporte está caducado
wie ist es passiert?
¿ como ha ocurrido ?
mir ist ganz schwindlig
la cabeza me da vueltas
es riecht nach Verrat
sabe a traición
Latein ist meine Stärke
piso fuerte en latín
Ist es ein Dorf?
¿Es un pueblo?
der Platz wurde nach einer berühmten Schriftstellerin benannt
a la plaza le fue puesto el nombre de una famosa escritora unbestimmt
nach Spielende
después del final del partido
zeitl zeitlich nach auch: Reihenfolgen
después de, posterior a zeitl zeitlich Präposition
nach Fälligkeit
después del vencimiento
nach Gutdünken
a su antojo
der Länge nach hinfallen
pegarse un costalazo
die Uhr ist stehen geblieben
el reloj se ha parado
der Berg ist aufgeforstet worden
han plantado el monte
das Zimmer liegt nach Süden
la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus
está amenazando lluvia
das Buch ist soeben erschienen
el libro acaba de publicarse
mein Sohn ist ein Tunichtgut
mi hijo es un trasto
um kurz nach sechs kommen
llegar a las seis y pico
und von dort (-aus) nach Europa
y de allí a Europa
die Schule nach ihrer Gründerin benennen
denominar la escuela en homenaje a su fundadora
nach anfänglichen Schwierigkeiten
tras las dificultades iniciales
Das ist alles!
Eso es todo
der Reihe nach
a [o por] turnos
es ist eingerichtet
está instalado
Maruja ist ausgegangen
Maruja ha salido
nach Ruhm jagen
ansiar la gloria
nach etwas etwas schreien
pedir algo en voces
nach Schema F Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
nach meiner Berechnung
según mis cálculos
nach einer Weile
al cabo de un rato
zu, nach, in
a/al
nach Orangen schmecken
tener (un) sabor a naranja
er ist stinkreich
está podrido de dinero
Ausschank nach Wahl
barra libre
als Regel haben
tener como norma
allgemein gültige Regel
regla universal
Was ist das?
Qué es esto
er/sie ist
▶ es
das ist kinderleicht
es cosa de niños
(das ist) egal!
¡ es igual !
das ist selbstredend
ugs umgangssprachlich eso es de cajón Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 14:41:50 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 41