pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) sich aus der Affaire gezogen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Pfefferminzbonbon
n

auch der korr.
caramelo m de mentaSubstantiv
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
sich kuscheln reflexiv acurrucarseVerb
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus der Nähe de cerca
aus der Übung kommen perder la práctica
sich einspinnen hacer el capullo
sich stabilisieren estabilizarse
sich anstrengen hacer un esfuerzo
sich einklemmen pellizcarse
sich nennen denominarse
sich umsehen girar la vista
sich verpflichten soltar prenda
sich unterordnen supeditarse
sich verengen angostarse
sich anbieten ofrecerse
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
sich vermummen encapucharse
(taparse el rostro)
sich verwandeln tornarse
sich entscheiden tomar partido (a favor de)
sich versprechen equivocarse al hablar
sich verewigen eternizarse
der Euro fällt el Euro se hunde
Grundkenntnisse der Mathematik elementos de matemáticas
der erste Kontakt el primer contacto
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
der Auslöser der Diskussion el principio de la discusión
der Mut schwindet el ánimo decae
sich etablieren reflexiv establecerseVerb
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
aus voller Lunge a pleno pulmón
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
im Laufe der Woche en el proceso de esta semana
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
sich schließen
(Wunden)
soldarse
(heridas)
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Trotz para fastidiar
aus Bayern de Baviera
sich erkälten acatarrarse
sich erholen (ausspannen) reponerse (von -> de), descansar, recuperarse, recobrarse
sich abrollen
(Schicksal)
seguir su curso
sich abrollen
(Geschehen)
acontecer
sich anvertrauen reflexiv encomendarseVerb
sich abrollen
(Kabel, Faden, Film)
desenrollarse
aus Bilbao bilbaíno
sich mausern
(Vogel)
mudar el plumaje
(pájaro)
sich erkälten constiparse
sich beklagen
(über)
querellarse
(de/por)

(quejarse)
sich ausbreiten reflexiv expandirse
(extenderse)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 20:30:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken